StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Temple of the Golden Pavilion von Yukio…
Lädt ...

Temple of the Golden Pavilion (2001. Auflage)

von Yukio Mishima

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen / Diskussionen
2,378486,389 (3.83)1 / 99
Because of the boyhood trauma of seeing his mother make love to another man in the presence of his dying father, Mizoguchi becomes a hopeless stutterer. Taunted by his schoolmates, he feels utterly alone until he becomes an acolyte at a famous temple in Kyoto. He quickly becomes obsessed with the beauty of the temple. Even when tempted by a friend into exploring the geisha district, he cannot escape its image. In the novel's soaring climax, he tries desperately to free himself from his fixation.… (mehr)
Mitglied:scythe
Titel:Temple of the Golden Pavilion
Autoren:Yukio Mishima
Info:Random House (2001), Paperback, 256 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek, Noch zu lesen
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Informationen

Der Tempelbrand von Yukio Mishima

  1. 00
    Kaltblütig von Truman Capote (GYKM)
    GYKM: Like Truman Capote ten years later, Mishima not only conducted research into the crime that he would base his psychological novel on, but he also interviewed the arsonist.
  2. 00
    The Age of Blue von Yukio Mishima (GYKM)
    GYKM: Written in the same decade, but was based around a different real-life crime.
  3. 00
    Silk and Insight von Yukio Mishima (GYKM)
    GYKM: Another Mishima novel based on a real event.
  4. 00
    After the Banquet von Yukio Mishima (GYKM)
    GYKM: Another Mishima novel that he based on a real event.
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

» Siehe auch 99 Erwähnungen/Diskussionen

TRADUCCIÓN DE JUAN MARSE
  LaRayadelPalancar | Mar 17, 2024 |
I can't tell where it's beautiful, but what was conceived in the dream, once corrected by reality, returns to stimulate the dream even more.

Therefore, all this is not so much the beauty of the Golden Temple itself, but the beauty of the Golden Temple that I have imagined with all my heart and soul.

The consistent "self-love" radiates to the external real objects to complete the endowment of beauty, the enhancement of beauty, and the in-depth cognition of self-transformation, thus gaining beauty. The Golden Pavilion, this idea almost makes me intoxicated", and he also hates the beauty of the Golden Pavilion, the beauty that hinders his life, the beauty that is the "golden rule of life", so he wants to destroy it. Beauty, just as Mishima wrote about Mizoguchi’s childhood—a teenager with two diametrically opposed wills to power. He had to destroy the beauty of the Golden Temple, destroy the old beauty he added to the Golden Temple, and fall in love with beauty again, the beauty of disillusionment that was violently destroyed, a beauty that destroyed beauty. Such as the following text:
"However, the forces of darkness woke up and pulled me back. I still want to burn the Golden Pavilion. At that time, a life that has been pre-planned, specially made by me, and never heard of before will begin."
  Maristot | Jun 5, 2023 |
Mizoguchi es un joven poco agraciado, lo que le ha convertido en solitario, taciturno y acomplejado: el mal y lo trágico invaden sus pensamientos. Su única fascinación es el pabellón de oro de Kioto del que su padre, monje budista, le ha hablado que es la encarnación de la suprema belleza. Tras su muerte, Mizoguchi entra como novicio en dicho templo. Se pasa el tiempo admirándolo: es su único objeto de deseo, su obsesión. Pero cuando despierta en él la sensualidad, esta belleza suprema se va a interponer en sus relaciones amorosas, le va a impedir tener otras admiraciones o afectos; se va a convertir en un obstáculo para la vida de verdad. Solo su destrucción le puede liberar. Su amistad compartida entre el amable Tsurukawa y el mefistofélico Kashiwagi, y sus desencuentros con el superior, Tayama Dosen, precipitarán los hechos. "El Pabellón de Oro" es una novela en la que, como en parte de su obra, el elemento principal es la belleza y su destrucción, la vida y la muerte, eros y tanatos; nihilismo y aceptar lo irremediable, reflejo de aquel Japón, ante los ojos de Mishima, decadente y humillado tras la guerra.
  ferperezm | Feb 10, 2023 |
Incredibly detailed description of what it is like to have a neurotic personality, and how it manifests in your social life. Also just a wonderful depiction of life in a Buddhist temple at the end of WW2 in Japan, something I knew absolutely nothing going into this. ( )
  AndrewFink | Jan 19, 2023 |
Incredibly detailed description of what it is like to have a neurotic personality, and how it manifests in your social life. Also just a wonderful depiction of life in a Buddhist temple at the end of WW2 in Japan, something I knew absolutely nothing going into this. ( )
  AndrewFink | Jan 19, 2023 |
"An amazing literary feat in its minute delineation of a neurotic personality."
hinzugefügt von GYKM | bearbeitenChicago Tribune
 
"Beautifully translated... Mishima re-erects Kyoto, plain and mountain, monastery, temple, town, as Victor Hugo made Paris out of Notre Dame."
hinzugefügt von GYKM | bearbeitenThe Nation
 
"One of the few genuinely surprising, subtle, complex and profound novels of ideas to have appeared since Man’s Fate" […] "Mishima has fashioned a wildly original, paradoxical series of clashing meditations and actions"
hinzugefügt von GYKM | bearbeitenHudson Review, Sidney Monas
 
In July, 1950, art lovers were shocked to hear that the Kinkakuji--the Temple of the Golden Pavilion--in Kyoto had been deliberately burned by a crazed young monk. At his trial, this ugly, stammering priest said that his hatred of all beauty had driven him to destroy the six-century-old building. He expressed no regrets.

From this incident and other details of his life an engrossing novel has been written by Yukio Mishima.
hinzugefügt von jlelliott | bearbeitenThe New York Times, Donald Keene (May 31, 1959)
 

» Andere Autoren hinzufügen (10 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Mishima, YukioHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Morris, IvanÜbersetzerHauptautoreinige Ausgabenbestätigt
Keene, DonaldEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Komatsu, FumiIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ouwehand, C.EinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ouwehand, C.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ross, Nancy WilsonEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ever since my childhood, Father had often spoken to me about the Golden Temple.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
When you meet the Buddha, kill the Buddha.
What transforms this world is—knowledge.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

Because of the boyhood trauma of seeing his mother make love to another man in the presence of his dying father, Mizoguchi becomes a hopeless stutterer. Taunted by his schoolmates, he feels utterly alone until he becomes an acolyte at a famous temple in Kyoto. He quickly becomes obsessed with the beauty of the temple. Even when tempted by a friend into exploring the geisha district, he cannot escape its image. In the novel's soaring climax, he tries desperately to free himself from his fixation.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.83)
0.5
1 6
1.5 1
2 22
2.5 11
3 91
3.5 25
4 150
4.5 19
5 101

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 203,230,209 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar