Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... The Society of Reluctant Dreamers (2020. Auflage)von Jose Eduardo Agualusa (Autor), Daniel Hahn (Übersetzer)
Werk-InformationenThe Society of Reluctant Dreamers von José Eduardo Agualusa
Keine Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.
False memories and clairvoyant dreams combine in Agualusa’s sweeping, intricately plotted tale (after A General Theory of Oblivion) of personal and political history in Angola. After criticizing the Angolan government in a Portugese newspaper, middle-aged journalist Daniel Benchimol is fired at the behest of his powerful father-in-law and soon divorced. Set adrift, Daniel checks into a beachside bungalow. While swimming one day, Daniel recovers a waterproof camera containing photographs of a woman who has been appearing in his dreams. She turns out to be Moira Fernandes, a Cape Town artist who takes dreams as her subject. A romance develops between Daniel and Moira after he tracks her down, and she begins working closely with Hélio, a researcher who is developing a technology by which dreams can be recorded and viewed by others. Meanwhile, protests in Angola revive decades-old tensions and build to a violent attempted coup. While the dense and tangled story, rife with diary entries, recounted personal histories, and thinly drawn tertiary characters, is almost too short for its own good, Agualusa manages to pull off a deeply satisfying ending. Readers not well versed in Angolan history will have a hard time, but those with some familiarity will best appreciate Agualusa’s populous, multilayered commentary on the fogs of love and war.
Splitting through the clear waters beside the rainbow hotel, Daniel Benchimol finds a waterproof mango-yellow camera and uncovers the photographed reveries of a famous Mozambican artist, Moira. In this exquisite new novel, Agualusa's reader loses all sense of reality. In The Society of Reluctant Dreamers, Daniel dreams of Julio Cortázar in the form of an ancient giant cedar, his friend Hossi transforming into a dark crow, and most often of the Cotton-Candy-Hair-Woman, Moira, staring right back at him. After emails back-and-forth, Moira and Daniel meet, and Daniel becomes involved in a mysterious project with a Brazilian neuroscientist, who's creating a machine to photograph people's dreams. Set against the dense web of Angola's political history, Daniel crosses the hazy border between dream and reality, sleepwalking towards a twisted and entirely strange present. Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)869.3Literature Spanish and Portuguese Portuguese Portuguese fictionKlassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
"De Angolese journalist Daniel Benchimol droomt van mensen die hij niet kent. Moira Fernandes, een Mozambikaanse kunstenaar die in Kaapstad woont, ensceneert en fotografeert haar eigen dromen.
Hélio de Castro, een Braziliaanse neurowetenschapper, filmt hen. Hossi Kaley, een hotelier en voormalige guerrillastrijder met een duister en gewelddadig verleden, heeft een heel andere en zelfs nog geheimzinnigere relatie tot zijn dromen. Dromen brengen deze vier personages bij elkaar in een dramatische reeks gebeurtenissen, in een land dat wordt gedomineerd door een totalitair regime dat op de rand van totale ineenstorting staat."
Na dit te hebben gelezen was mijn interesse aangewakkerd en heb ik het boek gelijk besteld. Toen ik er uiteindelijk in begon kon ik het echter maar moeilijk volgen en had ik bijna de moed opgegeven. Maar na een tijdje doorzetten kwam alles op zijn plek en was ik betovert door de prachtige beschrijvingen van de dromen en de figuren die daar in voor komen. Toen ik het boek uit had deed het me sterk denken aan een verhaal van Murakami of Marquez wegens het gebruik van magisch realisme.
Voor mij een zeer geslaagde dromerige roman die meesterlijk is vertaald, en tevens ook van een nawoord is voorzien door Harrie Lemmens. Het nawoord verteld je over de relatie die het boek namelijk heeft met de realiteit, en die is heel bijzonder! ( )