Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... Under the tumtum tree from nonsense to sense, a study in nonautomatic comprehension (1984. Auflage)von Marlene Dolitsky
Werk-InformationenUnder the tumtum tree : from nonsense to sense, a study in nonautomatic comprehension von Marlene Dolitsky
Keine Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Any informal discussion of a piece of nonsense literature produces highly varying interpretations which retain, however, a common core. It seemed, then, that nonsense would be a fertile base in the study of nonautomatic comprehension, i.e. comprehension where the word-meaning relations do not seem to be self-evident. And fertile it was! This monograph reports the results of a study into the nonautomatic functioning of the linguistic network which includes idiosyncratic as well as common, coded elements at all levels: semantic, syntactic, and phonetic as well as episodic. To carry it out, a num Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeine
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)401.9Language Language Philosophy and theory Psychological principles, language acquisition, speech perception, evolutionary psychology of languageKlassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
I have not read the whole book, but merely scanned the extracts visible in Google Books. There are some interesting sections regarding actual linguistic experiments, such as trying to elicit nonsense words from children, or asking people to respond to texts containing incomprehensible words (e.g. Carroll's Jabberwocky or Tolkien's Namarie). However, my urge to read the book is significantly diminished by discovering not one but THREE crass misunderstandings on just ONE page (chapter 6, page 93). If Professor Dolitsky is reading this, may I ask her to note that (a) Tellurian is not a nonsense word, but the regular English adjective formed from Latin Tellus, relating to the planet Earth (see Oxford English Dictionary); (b) gorse is not a neologism for "some sort of thistle", but the current and well-known English name of a spiny shrub (see Oxford English Dictionary); (c) Herbert's word kanly is not "clearly an adverb" (why would a foreign language form adverbs in "-ly" just like English?) but, from even the single sentence of context given, can be identified as a noun denoting some state of hostile relationship.
If I ever do read this book in full, it will be in preparation for writing a blistering academic demolition of it! Sheesh!
MB 5-ix-2021 ( )