StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

The Village of Ben Suc

von Jonathan Schell

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
342712,606 (4)2
BEN SUC was a relatively prosperous farming village thirty miles from Saigon, on the edge of the Iron Triangle, the formidable Vietcong stronghold.nbsp; It had been "pacified" many times, but because of security leaks no Vietcong were ever captured, and it always reverted to them.nbsp; Therefore on January 8, 1967, American forces launched a surprise assault kept secret even from their South Vietnamese allies.nbsp; The plan was to envelop the village, to seal it off, to remove its inhabitants, to destroy its every physical trace, and to level the surrounding jungle. nbsp;nbsp;nbsp;Jonathan Schell accompanied the operation from its beginning to its successful but dismal end, and reports it in depth as he saw it.nbsp; This time no one slipped away.nbsp; The story of the bewildering task of separating the V.C. from ordinary villagers is the dramatic core of the first part of this book. nbsp;nbsp;nbsp;The 3,500 villagers were moved to a refugee camp in Phu Loi, a barren, treeless "safe" area, with only what possessions they could carry.nbsp; The bulldozers went to work and flattened every building.nbsp; For security reasons no advance preparations had been made, and the move became a human and administrative nightmare.nbsp; The people of Ben Suc were farmers, and there was nothing for them to do at Phu Loi, Mr. Schell offers vivid portraits of one individual after another--women, children, old men--as they are pacified and sink into apathy and despair. nbsp;nbsp;nbsp;Here is an overwhelmingly affective narrative of American skill and good intentions squandered in a cause made hopeless by misunderstanding, by resistant traditions, and by cultural gaps not only between ourselves and the villagers, but between them and the Saigon government.nbsp; Mr. Schell's report is devastating.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Written in 1967 when America was still advising and just starting to send more troops to do more of the fighting herself, this book is a manual on how not to fight a war and win the hearts & minds of the people you supposedly wish to assist. The racism and ignorance the American soldier brought to Vietnam made sure they would screw things up.
When they surrounded and attacked Ben Suc, their plan was to move the 3500 people, level the village and make the area useless to the Viet Cong. What they did, was kill a few probably innocent people, destroyed a village and thereby the lives and income of the people ensuring they would be sympathetic to the Viet Cong in the future.
Have we learned from this? Well we only have to look at Iraq and Afghanistan to see we made the same mistakes there. ( )
  lamour | Apr 4, 2012 |
Vietnam, januar 1967

Helt faktuelt skildres hvordan amerikanske tropper omringer landsbyen Ben Suc (Bến Súc) og "befrier" den fra Vietcong. Det gøres ved at flytte alle indbyggerne til en nyoprettet flygtningelejr på en bar mark og så ellers brænde landsbyen af, jævne den med jorden og bombe resterne. Undervejs får vi også lige hørt at sydvietnameserne bruger water boarding som torturmetode. Bogen er fra 1968 og amerikanernes holdning om at regeringshæren ikke er noget værd og at det er bedre at lave militæroperationer uden at blande vietnamesere ind i det skinner klart igennem.
Det kan ikke undre at de ikke vandt den krig.

Udmærket skildring, men der er sørgeligt lidt overraskende i den, når man har set hvad amerikanerne har gjort i nu over 40 år efter ( )
  bnielsen | Jul 31, 2009 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

Gehört zu Verlagsreihen

Bemerkenswerte Listen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

BEN SUC was a relatively prosperous farming village thirty miles from Saigon, on the edge of the Iron Triangle, the formidable Vietcong stronghold.nbsp; It had been "pacified" many times, but because of security leaks no Vietcong were ever captured, and it always reverted to them.nbsp; Therefore on January 8, 1967, American forces launched a surprise assault kept secret even from their South Vietnamese allies.nbsp; The plan was to envelop the village, to seal it off, to remove its inhabitants, to destroy its every physical trace, and to level the surrounding jungle. nbsp;nbsp;nbsp;Jonathan Schell accompanied the operation from its beginning to its successful but dismal end, and reports it in depth as he saw it.nbsp; This time no one slipped away.nbsp; The story of the bewildering task of separating the V.C. from ordinary villagers is the dramatic core of the first part of this book. nbsp;nbsp;nbsp;The 3,500 villagers were moved to a refugee camp in Phu Loi, a barren, treeless "safe" area, with only what possessions they could carry.nbsp; The bulldozers went to work and flattened every building.nbsp; For security reasons no advance preparations had been made, and the move became a human and administrative nightmare.nbsp; The people of Ben Suc were farmers, and there was nothing for them to do at Phu Loi, Mr. Schell offers vivid portraits of one individual after another--women, children, old men--as they are pacified and sink into apathy and despair. nbsp;nbsp;nbsp;Here is an overwhelmingly affective narrative of American skill and good intentions squandered in a cause made hopeless by misunderstanding, by resistant traditions, and by cultural gaps not only between ourselves and the villagers, but between them and the Saigon government.nbsp; Mr. Schell's report is devastating.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5 1

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,456,378 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar