StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Kleopatra. 13. Band der Haggard- Ausgabe. ( Fantasy- Roman). (1889)

von Henry Rider Haggard

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
305686,264 (3.92)15
Cleopatra (69-30 v. Chr.) - eine der bedeutendsten Frauen der Menschheitsgeschichte, umgeben von politischen Intrigen, Lügen und Mördern, aber auch von Leidenschaft und Liebe - versucht ihr Land wieder zu alter Grö e zurückzuführen..
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

One of Haggard's earlier works, Cleopatra is downright sinister in its revelations about human greed, lust, and revenge. Love does not operate other than to fuel lust on the part of Harmachis, greed on the part of Cleopatra, and revenge on the part of Charmion, the frustrated would-be lover of Harmachis who drags Harmachis into destruction with her. Indeed, all are concerned with vengeance in this novel, even the gods and their priests. Never have I read such an ending to any of Haggard's books. He leaves us in Cleopatra without hope for this world or the next, the latter being even more terrible than the brief time spent across our Earthly lifespan.

Otherwise, the book is notable for Haggard's use of archaic language throughout. I'm not sure it's as successful as it could be--often veering into the inauthentic rather than verisimilitude. I have read instances where Haggard salts his characters' speech with archaic words and phrases, and it all works quite well. But it does so because it is sampled and mixed in among the vitality of his present day language. Here, in Cleopatra, its use has the feel of cobwebs sprayed into the set of a haunted castle on a movie set. It feels unreal; it is unreal. And we are left with a carpet of death but no feeling of remorse for anyone. ( )
  PaulCornelius | Apr 12, 2020 |
Diese Rezension wurde für LibraryThing Member Giveaways geschrieben.
I won a copy of this book on Library Thing.

This was a neat book. I like that it was taken from a different point of view, another man who was is love with Cleopatra. Book claims to be a translation of a roll of papyrus. ( )
1 abstimmen Jhmill7 | Oct 14, 2016 |
During the reign of Cleopatra, Harmachis, the rightful Pharaoh of Egypt by blood descent, is charged by the priests and Egyptian citizens to assassinate her and take the throne. However, he falls in love with the beautiful and cunning queen, is unable to carry out his mission, betrays Egypt and the goddess Isis, and pretty much brings everything he touches to ruin.

This book was really hard to get through, mainly because of the archaic language. It read like the Bible with all of the "thou hasts" and "thou shalts," etc. On top of that, Harmachis tells us in the first chapter that he's in prison writing his story, so you know what's going to happen from the beginning of the novel. There were some episodes of his story that were glossed over in a few paragraphs and not even worth mentioning, and there were other episodes that rambled on for far more pages than they should have. I'm glad to be done with it and not really looking forward to the other three Haggard novels that are bound in the same book with this one. ( )
  AmandaL. | Jan 16, 2016 |
In Egypte ontdekt men in een graftombe een eenvoudig graf, dat de overblijfselen van een duidelijk levend begraven man bevat, met drie papyrusrollen die door hem zelf beschreven blijken te zijn. Hoe hij Egypte weer een farao had moeten geven, faalde door de sluwheid en schoonheid van Cleopatra, en hoe hij tenslotte wraak nam. Die wraak woog niet op tegen zijn falen, volgens zijn rechters.
  wannabook08 | Sep 26, 2011 |
An ancient scroll is discovered wherein in set forth the account of the life of Harmachis. Born of an ancient and royal Egyptian bloodline, he was groomed to become a Pharoah--but to do so the current ruler, Cleopatra, would need to be gotten rid of. Harmachis goes through a lot of training as an Egyptian priest then his supporters put him into a position to take care of Cleopatra. But what they didn't figure on was the power of a woman's charms.
This old-fashioned yarn is full of a lot of adventure and depictions of grandeur. I enjoyed listening to it though I would get lost in the midst of a pompous diatribe every once in a while. Not very historically accurate, I am sure, but fun to read or listen to nonetheless. ( )
1 abstimmen debs4jc | Aug 8, 2011 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (4 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Haggard, Henry RiderAutorHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Chappuis, H.Th.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
DEDICATION
My dear Mother
I have for a long while hoped to be allowed to dedicate some book of mine to you, and now I bring you this work, because whatever its shortcomings, and whatever judgment may be passed upon it by yourself and others, it is yet the one I should wish you to accept.
I trust that you will receive from my romance of "Cleopatra" some such pleasure as lightened the labour of its building up; and that it may convey to your mind a picture, however imperfect, of the old and mysterious Egypt in whose lost glories you are so deeply interested.
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
In the recesses of the desolate Libyan mountains that lie behind the temple and city of Abydus, the supposed burying place of the holy Osiris, a tomb was recently discovered, among the contents of which were the papyrus rolls whereupon this history is written.
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Cleopatra (69-30 v. Chr.) - eine der bedeutendsten Frauen der Menschheitsgeschichte, umgeben von politischen Intrigen, Lügen und Mördern, aber auch von Leidenschaft und Liebe - versucht ihr Land wieder zu alter Grö e zurückzuführen..

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.92)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 8
3.5 2
4 11
4.5 1
5 8

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,763,099 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar