StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Bureau de tabac & autres textes d'Álvaro de Campos

von Fernando Pessoa

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
4Keine3,436,468KeineKeine
L'oeuvre de Fernando Pessoa (1888-1935), g©♭nie po©♭tique universel qui dissimule ici ses traits sous le domino d'©lvaro de Campos, a fait © ce jour l'objet d'innombrables ©♭ditions, ©♭tudes et traductions. Max de Carvalho nous livre ici une nouvelle traduction de ce qui est peut-©®tre le plus beau texte de Fernando Pessoa apr©·s Le Livre de l'intranquilit©♭. Les ©♭ditions Caract©·res et Unes ont publi©♭es tour © tour les traductions d'Armand Guibert et de R©♭my Hourcade, toutes deux datent des ann©♭es 80. Max de Carvalho po©·te et traducteur a voulu proposer une version de son temps et de sa plume. Il nous livre une traduction sensible qui nous envo© te de sens et de son et accompagne ce grand po©·me d'autres po©♭sies d ́©lvaro de Campos non moins savoureuses ́Œ Livre bilingue, traduction en vis-© -vis.… (mehr)
Kürzlich hinzugefügt vonFesp, dimi777, AlainCipit, UllK.
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

L'oeuvre de Fernando Pessoa (1888-1935), g©♭nie po©♭tique universel qui dissimule ici ses traits sous le domino d'©lvaro de Campos, a fait © ce jour l'objet d'innombrables ©♭ditions, ©♭tudes et traductions. Max de Carvalho nous livre ici une nouvelle traduction de ce qui est peut-©®tre le plus beau texte de Fernando Pessoa apr©·s Le Livre de l'intranquilit©♭. Les ©♭ditions Caract©·res et Unes ont publi©♭es tour © tour les traductions d'Armand Guibert et de R©♭my Hourcade, toutes deux datent des ann©♭es 80. Max de Carvalho po©·te et traducteur a voulu proposer une version de son temps et de sa plume. Il nous livre une traduction sensible qui nous envo© te de sens et de son et accompagne ce grand po©·me d'autres po©♭sies d ́©lvaro de Campos non moins savoureuses ́Œ Livre bilingue, traduction en vis-© -vis.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: Keine Bewertungen.

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 205,112,166 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar