Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... Avare (1970. Auflage)von Molière (Autor)
Werk-InformationenDer Geizige von Molière (Author)
Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. It was funny, it had some really good scenes and I quite enjoyed the story of a horrible miser and his long-suffering children - but the ending killed this story for me, it was so rushed and unbelievable. I wanted to like it more, unfortunately - only three disappointed stars. ( ) Jan. 2021: Basically no change in my previous opinion. I have since discovered that this play was one of the few that Moliere wrote in prose rather than rhyme and thus was never translated by R. Wilbur. I do find that the word play is better in Moliere's plays that were written in verse... -------- 2015 review: This French classic was my first experience of Molière and made me a lifelong fan. Unfortunately, the translation in this Kindle edition (my copy is from Project Gutenberg) by Charles Heron Wall isn't as good as the one I remember from years ago (Richard Wilbur's?). While easy to read, I miss the rhyming couplets and the word play isn't as sparkling as I expect from Molière. Even with these flaws, I still had fun reading this. The ending reminded me of something from a Shakespeare comedy ("The Comedy of Errors" perhaps) but I love the fact that Harpagon stays miserly to the end. Es una comedia en prosa en 5 actos, donde se analiza un defecto humano común y peligroso: la avaricia, encarnada en Harpagón. La historia se sitúa en París en el siglo XVII, en el hogar de una familia acomodada, donde, sin embargo, los hijos sufren privaciones económicas y afectivas, a causa de la mezquindad de su padre. Harpagón está enamorado de Mariana y pretende casarse con ella a pesar de que su propio hijo se constituye en su rival, ya que también está enamorado de la joven. El poder del protagonista radica en su dinero, con el que pretende comprar los sentimientos más puros, pero que se convertirá en su opresión y su ruina moral, ya que renunciará a todo por no perder lo material. keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Gehört zu VerlagsreihenIst enthalten inBourgeois Gentleman / Imaginary Invalid / Misanthrope / Miser / School for Husbands / School for Wives / Tartuffe von Molière Bourgeois Gentleman / Dom Juan / Imaginary Invalid / Learned Ladies / Misanthrope / Miser / Tartuffe von Molière Bourgeois Gentleman / Imaginary Invalid / Learned Ladies / Misanthrope / Miser / Scapin / School for Wives / Tartuffe von Molière Amphitryon / Bourgeois Gentleman / Dom Juan / Imaginary Invalid / Misanthrope / Miser / Tartuffe von Molière Lettre sur le théâtre anglois, avec une traduction de l'Avare, comédie de M. Shadwell, et de la Femme de campagne, comédie de M. Wicherley. T. 1-2 von Pierre-Joseph Fiquet Dubocage The Affected Misses / Don Juan / Tartuffe / The Misanthrope / the Doctor by Compulsion / The Miser / The Tradesman Turned Gentleman / The Learned Ladies von Molière Plays of Moliere: The School for Wives, Tartuffe, The Misanthrope, The Miser, The Physician In Spite of Himself (Art Type Edition) von Molière Bearbeitet/umgesetzt inInspiriertEin Kommentar zu dem Text findet sich inHat als Erläuterung für Schüler oder Studenten
»Der Geizige« - Molières originelle Meisterkomödie mit 25 Illustrationen »Der Geizige« gehört unbestritten zu den beliebtesten Stücken Molières. Schon Goethe hat die Komödie des Theaterkönners hoch geschätzt und sie als »besonders groß und im hohem Sinne tragisch« bezeichnet; tragisch, weil uns die Bösartigkeit Harpagons das Lachen so einige Male im Halse gefrieren lässt. Harpagon ist ein Geizkragen, wie er im Buche steht. Sein Geiz und seine Habgier haben sich zum Wahn gesteigert. Alle leiden sie in seinem Haus darunter: Seine Kinder fristen ein elendes, unglückliches Dasein, weil er sie an der kurzen Leine hält. Die Belegschaft steht ständig unter Generalverdacht, Diebsgesindel zu sein. Ja, selbst seine Pferde sind nur noch abgezehrte Gerippe, weil Harpagon am Futter sparen lässt. Als er dreißigtausend Livres in Goldstücken in einer Schatullel im Garten vergräbt, wird alles nur noch schlimmer. Und dann will der Alte auch noch Mariane, die Geliebte seines Sohnes Cléante, heiraten und seine Tochter Élise in die Hände eines betagten Mannes geben, den sie nicht liebt, bloß weil der auf die Mitgift verzichtet. Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)842.4Literature French and related languages French drama Classic period 1600–1715Klassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |