StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

The Two Gentlemen of Verona von William…
Lädt ...

The Two Gentlemen of Verona (2000. Auflage)

von William Shakespeare, Mary Beth Rose (Herausgeber), Mary Beth Rose (Einführung)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1,869278,981 (3.28)104
William Shakespeare: Die beiden Veroneser Edition Holzinger. Taschenbuch Berliner Ausgabe, 2015, 3. Auflage Vollständiger, durchgesehener Neusatz bearbeitet und eingerichtet von Michael Holzinger Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1765). Die vorliegende Übersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 7, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 1, Herausgegeben von Anselm Schlösser. Berlin: Aufbau, 1975. Herausgeber der Reihe: Michael Holzinger Reihengestaltung: Viktor Harvion Umschlaggestaltung unter Verwendung des Bildes: Vermutetes Gemälde von William Shakespeare Gesetzt aus Minion Pro, 10 pt.… (mehr)
Mitglied:SugarCake
Titel:The Two Gentlemen of Verona
Autoren:William Shakespeare
Weitere Autoren:Mary Beth Rose (Herausgeber), Mary Beth Rose (Einführung)
Info:New York: Penguin Books, 2000.
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:16th century, banishment, betrayal, british, comedies, disguise, dogs, elizabethan, first folio, friendship, girls pretending to be boys, hardcover, infidelity, literature, love triangles, milan, outlaws, plays, rings, romance, S, servants, verona, world of shakespeare

Werk-Informationen

Die zween edle Veroneser (Theatralische Werke in 21 Einzelbänden, Bd.16) von William Shakespeare

Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Shakespeare's romances are an acquired taste even among their more successful examples, and this appreciation becomes more difficult when, as with The Two Gentlemen of Verona, it's hard to settle on a frame of reference for experiencing it. One struggles to know whether to approach this play as romance, as something comic or, due to an episode of threatened sexual coercion (as well as a theme of jealousy and slander that the Bard would later flesh out more brilliantly in Othello), to view it through a more complex dramatic lens.

The Two Gentlemen of Verona is put at a further disadvantage by being one of Shakespeare's earliest plays (indeed, it is often said to be his first). It therefore lacks much of the skill and clarity its writer would later hone – in the process making his name a synonym for literary genius – though the play is certainly light and relatively easy to follow. There are many features that would go on to become Shakespeare staples: two pairs of lovers, misunderstandings and scheming, women dressed as boys to disguise themselves from the menfolk, as well as the first squeaky turns of many of the mechanisms of plot development and resolution that the author would later come to rely on.

In truth, aside from one charming eulogy to a scrappy dog to open Act Four, Scene Four (ironically making Launce, Shakespeare's first comic relief, one of his more successful Fools), there's not much that is memorable about The Two Gentlemen of Verona. Its main point of interest is in observing Shakespeare in embryo, and little more than that. ( )
  MikeFutcher | Apr 16, 2024 |
The Arden Shakespeare series provides enormous insight into the history and understanding of Shakespeare's works. The analysis of Two Gentlemen of Verona is beyond reproach. The play itself is not remotely Shakespeare's best or even tenth best, and it's little wonder that it's comparatively infrequently produced. As a comedy, it's not very funny. As a piece about friendship, it's rather distressing. As a romance, it's unbelievable. That said, it's got some great turns of phrase--it's written by the greatest writer in the history of English, of course. If you're going to read a relatively unsatisfactory play, it should at least be by a genius. ( )
1 abstimmen jumblejim | Aug 26, 2023 |
3.5 stars. I need to think over this play but my first thought is that I would have liked it more if the ending hadn't been so rushed. It didn't strike me as very believable that Valentine would forgive Proteus so quickly.

I also watched a performance of this play on YouTube as I read: https://www.youtube.com/watch?v=iWEifTpIsn8 ( )
  leslie.98 | Jun 27, 2023 |
نمایشنامه‌ی خوبی نبود اونقدر... این نشون می‌ده که هر چی شکسپیر نوشته باشه و مهر اون رو خورده باشه نباید کار خیلی خوبی باشه... بیشترین مشکلی که داشتم باهاش این بود که آخر نمایشنامه همه چیز در دو سه صفحه جمع‌بندی شد و همه چی به خیر و خوشی تموم شد (که البته مشخصه‌ی اصلی کمدی‌های کلاسیکه) اما انتظار داشتم روند منطقی‌ای داشته باشه نه این‌که توی دو یا سه دیالوگ به راحتی همه چیز درست بشه... البته شاید من بدبینانه خوندم. ( )
  Mahdi.Lotfabadi | Oct 16, 2022 |
4. The Two Gentlemen of Verona (The Oxford Shakespeare) by William Shakespeare
editor: Roger Warren
published: 1591? (Introduction 2008)
format: 183-page Oxford World Classic paperback
acquired: September read: Dec 17, 2021, Jan 1 – Feb, 6, 2022 time reading: 12:41, 4.2 mpp
rating: 4?
genre/style: Classic Drama theme Shakespeare
locations: A Verona and Milan connected by sea travel??
about the author: April 23, 1564 – April 23, 1616

In her program note for The Two Gentlemen of Verona at Stratford-upon-Avon in I970, [[Hilary Spurling]] described the play's world as one of:

"“knights errant, distracted lovers, and as preposterous a band of brigands as ever strode a stage. This is an Italy of true romance, where Milan is reached from Verona by sea. Proteus abandons Julia, betrays Valentine, abducts Silvia, and when his career of complicated treachery is finally unmasked, apologizes as casually as though he had just sneezed. Whereupon our hero, Valentine, is so overcome that he promptly offers to hand over his beloved to the man who, not three minutes before, had meant to rape her."


Acts 1-4 were really entertaining, delightfully so. Funny, clever, disturbing, there's even a dog. It‘s terrific fun Shakespeare. A pre-Juliet-like Julia tears up a lover's a letter, and then when alone secretly tries to put them back together again. Silvia is wooed by three men, in open and discrete competition, involving musicians and great spiteful spurning on her part. Valentine has a servant cleverer than he, if less charismatic, and Proteus's servant has the dog and the two chat in a way mocking those they serve. But what to make of act 5? Up-till-then Valentine is likable. But he not only forgives Proteus for attempting to rape his lover Silvia, but then offers her to him. And this is presented as a happy ending. It really seems to spoil this play. (and maybe that‘s why parts were recycled into [Romeo and Juliet], [The Merchant of Venice], [Loves Labour Lost], and several other plays.)

Because of the ending, mainly only recommended to completists. But I wouldn't suggest at all hesitating to see a performance.

2022
https://www.librarything.com/topic/337810#7753825 ( )
  dchaikin | Feb 8, 2022 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (169 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
William ShakespeareHauptautoralle Ausgabenberechnet
Brissaud, PierreIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Brooke, C. F. TuckerHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Craft, KinukoUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Cross, Wilbur L.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Evans, BertrandHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Harrison, G. B.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Jackson, Berners A.W.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Masten, JeffreyCriticismCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Mowat, Barbara A.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Warren, RogerHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Werstine, PaulHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Ist enthalten in

Bearbeitet/umgesetzt in

Hat als Erläuterung für Schüler oder Studenten

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Cease to persuade, my loving Proteus;
Home-keeping youth have ever homely wits;
Were't not affection chains thy tender days
To the sweet glances of thy honour'd love, I rather would entreat thy company
To see the wonders of the world abroad,
Than, living dully sluggardiz'd at home,
Wear out thy youth with shapeless idleness.
Valentine. Cease to persuade, my loving Proteus:
Home-keeping youth have ever homely wits.
Were it not affection chains your tender days
To the sweet glances of your honored love,
I rather would entreat your company
To see the wonders of the world abroad,
Than, living dully sluggardized at home,
Wear out your youth with shapeless idleness.
But since you love, love still, and thrive therein,
Even as I would, when I to love begin.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
O, how this spring of love resembleth
The uncertain glory of an April day!
That man that hath a tongue, I say, is no man,
If with his tongue he cannot win a woman.
Come not within the measure of my wrath.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
This work is for the complete The Two Gentlemen of Verona only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or "simplifications" (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Verlagslektoren
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

William Shakespeare: Die beiden Veroneser Edition Holzinger. Taschenbuch Berliner Ausgabe, 2015, 3. Auflage Vollständiger, durchgesehener Neusatz bearbeitet und eingerichtet von Michael Holzinger Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1765). Die vorliegende Übersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 7, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 1, Herausgegeben von Anselm Schlösser. Berlin: Aufbau, 1975. Herausgeber der Reihe: Michael Holzinger Reihengestaltung: Viktor Harvion Umschlaggestaltung unter Verwendung des Bildes: Vermutetes Gemälde von William Shakespeare Gesetzt aus Minion Pro, 10 pt.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.28)
0.5
1 6
1.5 1
2 38
2.5 10
3 116
3.5 21
4 63
4.5 7
5 26

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,713,322 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar