StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.
Hide this

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Beowulf

von Beowulf Poet

Weitere Autoren: W. F. Bolton (Herausgeber), C.L. Wrenn (Herausgeber)

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen / Diskussionen
19,696269139 (3.81)2 / 789
Beowulf first rescues the royal house of Denmark from two marauding monsters, then returns to rule his people for 50 years, ultimately losing his life in a battle to defend the Geats from a dragon's rampage.
  1. 224
    Grendel von John Gardner (lyzadanger, sweetandsyko, sturlington)
    lyzadanger: Stunning prose from the point of view of the monster.
    sturlington: Grendel is a retelling of Beowulf from the monster's pov.
  2. 150
    Die Ilias von Homer (benmartin79)
  3. 142
    Sir Gawain und der grüne Ritter von Gawain Poet (OwenGriffiths, chrisharpe)
    OwenGriffiths: If you like Old/Middle English texts translated by great poets...
  4. 144
    Der Hobbit von J. R. R. Tolkien (benmartin79)
  5. 101
    Das Nibelungenlied von Anonymous (Weasel524)
    Weasel524: Embodies and champions the same spirit/ideals commonly shared by norse mythology, scandanavian sagas, and northern germanic folklore. Significantly longer and different in structure, should that be of concern
  6. 101
    The Icelandic Sagas von Magnus Magnusson (BGP)
  7. 102
    Der 13. Krieger. Schwarze Nebel. Der Roman zum Film. von Michael Crichton (PaulRackleff)
    PaulRackleff: Michael Crichton had written "Eaters of the Dead" as a means to show Beowulf's story value. The character names and plot line are very similar. Though Crichton changed some elements to make it more interesting than just a copy of Beowulf.
  8. 71
    Der Rinderraub Altir. Epos von Táin author (BGP)
  9. 82
    Sir Gawain and the Green Knight / Pearl / Cleanness / Patience von A. C. Cawley (OwenGriffiths)
  10. 61
    The Sagas of Icelanders von Örnólfur Thorsson (chrisharpe)
  11. 74
    Zerbrechliche Dinge: Geschichten & Wunder von Neil Gaiman (moonstormer)
    moonstormer: the short story in Fragile Things - Monarch of the Glen - is very related to Beowulf and could be seen as an interesting commentary.
  12. 31
    The Mere Wife: A Novel von Maria Dahvana Headley (Cecrow)
  13. 14
    Opened Ground: Poems 1966–1996 von Seamus Heaney (JessamyJane)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

I've read a few translations of Beowulf but never one quite like this. At times, she takes the "bro" approach a little farther than I found especially appealing, but by and large it works, and she introduces some delightful kennings. This is an accessible and lively and engaging translation, and reading it made me want to read more of the author's work. ( )
  dllh | Jan 6, 2021 |
I hadn't read Beowulf in more than two decades and had long meant to try Heaney's version. It's an easy and pleasant read, and while some of the pictures and captions in this version are nice, some are sort of dumb, making me wish the editors had included only the more relevant ones even if that meant not having an image every other page. ( )
  dllh | Jan 6, 2021 |
How good is this?!?!? This is me completely inhaling the book and then having to go back and reread and then going back and screenshotting to send passages to friends because the wording and the phrases and the rhythm are just so damn magical.
Headley captures the tone of an epic, bragging, rambling tangential bro-culture poem so well, but not only that: I understood it. No really. I knew what was going on the whole time. This is a miracle after years of reading "classics" and slogging my way through to only partially understand what was happening in barest details. But this? You get it. The text is understandable and therefore, enjoyable!
A taste:
"Meanwhile, Beowulf gave
zero shits.
He dressed himself in
glittering gear,
his mail-shirt finely forged,
links locked
and loaded. He'd meet this
murdering mother
under mere, and amend her
existence."

The modern language and lingo (#blessed and sidebar, etc.) do not in anyway detract but rather cobbled together with archaic language just heighten the strangeness and raucous nature of the tale. This is totally a story told by a drunk dude who is WAY too loud and was totally there or close there when all the things went down.
Headley's takes on characters I didn't even remember from reading other versions does what it's supposed to do: you remember them. They become part of the narrative instead of just another person who's name begins with "H".

Up next is listening to the audio version because this just BEGS to be read aloud! ( )
1 abstimmen RachellErnst | Jan 5, 2021 |
Oldest surviving long story in Old English, but has most of the elements of a modern story. ( )
  octal | Jan 1, 2021 |
I was surprised at how much I enjoyed this book. I was also surprised that I made it through an apparently liberal arts college education without ever reading this before.

If you love Tolkien's Lord of the Rings, you should read this. ( )
  loretteirene | Dec 17, 2020 |
At the beginning of the new millennium, one of the surprise successes of the publishing season is a 1,000-year-old masterpiece. The book is ''Beowulf,'' Seamus Heaney's modern English translation of the Anglo-Saxon epic, which was created sometime between the 7th and the 10th centuries.
hinzugefügt von danielx | bearbeitenNew York Times, Mel Gussow (Mar 29, 2000)
 
Translation is not mainly the work of preserving the hearth -- a necessary task performed by scholarship -- but of letting a fire burn in it.
hinzugefügt von danielx | bearbeitenNew York Times, Richard Eder (Feb 2, 2000)
 

» Andere Autoren hinzufügen (90 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Beowulf PoetHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Bolton, W. F.HerausgeberCo-Autoralle Ausgabenbestätigt
Wrenn, C.L.HerausgeberCo-Autoralle Ausgabenbestätigt
Alexander, Michael J.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Anderson, Sarah M.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Baskin, LeonardIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Botkine, L.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Brunetti, GiuseppeHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Chickering, Howell D.Translation and IntroductionCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Clark-Hall, John RichardÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Collinder, BjörnÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Crossley Holland, KevinÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Dean, RobertsonErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Donaldson, E. T.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Earle, JohnÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ettmüller, Ernst Moritz LudwigÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Flynn, BenedictÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gordon, Robert KayÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Grein, Christian Wilhelm MichaelÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Grion, GiustoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Grundtvig, Nicolas Frederic SeverinÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Guidall, GeorgeErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gummere, Francis BartonÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hall, John LesslieÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Headley, Maria DahvanaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Heaney, SeamusEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Heaney, SeamusÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Heaney, SeamusErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hoffmann, P.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hube, Hans-JürgenÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kemble, John M.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kirtlan, Ernest J. B.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lawrence, FredericIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lehmann, Ruth P. M.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lehnert, MartinHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Leonard, William ElleryÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lumsden, H. W.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Magnusson, MagnusEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
McNamara, JohnÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Meyer, ThomasÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Mitchell, StephenÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Morris, WilliamÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Pekonen, OsmoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Raffel, BurtonTranslation and IntroductionCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Roberts, SueProducerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Schaldemose, FrederikÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Simons, L.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Simrock, KarlÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Steineck, H.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Swanton, MichaelÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Thorne, BeccaIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Tinker, Chauncey BrewsterÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wackerbarth, A. DiedrichÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ward, LyndIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ward, LyndIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wickberg, RudolfÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
William Ellery LeonardÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wolpe, BertholdUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wolzogen, Hans vonÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wright, DavidÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wyatt, A. J.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Ist enthalten in

Wird wiedererzählt in

Bearbeitet/umgesetzt in

Ist gekürzt in

Inspiriert

Hat ein Nachschlage- oder Begleitwerk

Hat eine Studie über

Ein Kommentar zu dem Text findet sich in

Hat eine Konkordanz

Hat als Erläuterung für Schüler oder Studenten

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Preise und Auszeichnungen
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
In memory of Ted Hughes

Seamus Heaney (1999)
For Brian and Blake

Burton Raffel (1963)
In memory of Joseph and Winifred Alexander

Michael Alexander (1973)
For Grimoire William Gwenllian Headley,
who gestated alongside this book,
changing the way I thought about love, bloodfeuds,
woman-warriors, and wyrd.

Maria Dahvana Headley (2020)
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Hwæt we gardena in geardagum þeodcyninga þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon.
Bro! Tell me we still know how to speak of kings! In the old days,
everyone knew what men were: brave, bold, glory-bound.

(translated by Maria Dahvana Headley, 2020)
Of the strength of the Spear-Danes in days gone by we have heard, and of their hero-kings: the prodigious deeds those princes perfomed!

(translated by Stephen Mitchell, 2017)
So. The Spear-Danes in days gone by
and the kings who ruled them had courage and greatness.
We have heard of those princes' heroic campaigns.

(translated by Seamus Heaney, 1999)
Hear me! We've heard of Danish heroes,
Ancient kings and the glory they cut
For themselves, swinging mighty swords!

(translated by Burton Raffel, 1963)
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
This work is any complete, unabridged translation of Beowulf. The Seamus Heaney translation is not a separate work from the other complete, unabridged translations. To quote the FAQ on combining - "A work brings together all different copies of a book, regardless of edition, title variation, or language."

Based on currently accepted LibraryThing convention, the Norton Critical Edition is treated as a separate work, ostensibly due to the extensive additional, original material included.
Reserve this for dual-language texts (Anglo-Saxon and modern English) regardless of translator.
This is an unabridged translation of Beowulf, and should NOT be combined with abridged editions, regardless of translator.
Verlagslektoren
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Klappentexte von
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Beowulf first rescues the royal house of Denmark from two marauding monsters, then returns to rule his people for 50 years, ultimately losing his life in a battle to defend the Geats from a dragon's rampage.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Gespeicherte Links

Beliebte Umschlagbilder

Bewertung

Durchschnitt: (3.81)
0.5 7
1 85
1.5 17
2 231
2.5 38
3 793
3.5 131
4 1161
4.5 140
5 963

W.W. Norton

2 Ausgaben dieses Buches wurden von W.W. Norton veröffentlicht.

Ausgaben: 0393320979, 0393330109

Penguin Australia

3 Ausgaben dieses Buches wurden von Penguin Australia veröffentlicht.

Ausgaben: 0140449310, 0451530969, 0141194871

University of Texas Press

Eine Ausgabe dieses Buches wurde University of Texas Press herausgegeben.

» Verlagsinformations-Seite

Tantor Media

Eine Ausgabe dieses Buches wurde Tantor Media herausgegeben.

» Verlagsinformations-Seite

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | "Gschäfterl" | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Early Reviewers | Wissenswertes | 154,466,538 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar