StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Night of the Milky Way Railway (1934)

von Kenji Miyazawa

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
2196123,177 (3.83)9
One night, alone on a hilltop, a young boy is swept aboard a magical train bound for the Milky Way. A classic in Japan, this tender fable is a book of great wisdom, offering insight into the afterlife. One of Japan's greatest storytellers, Kenji Miyazawa (1896-1933) was a teacher, author, poet, and scientist.… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Curiós llibre de començaments del segle 20. Novel·la de fantasia japonesa amb una incursió a la poesia (malgrat la pluja) molt interessant. Es la historia d'un noi que pateix "bulling" i els seus somnis. ( )
  alfarras52 | Oct 29, 2023 |
2人の少年の素晴らしい物語で、死との遭遇みたいな道を通いて、文章は夢のようなやメランコリックで、たくさん鮮やかきらきらイメージがある書いた作品。

名作なので、ぜひおすすめします。

でも、ひとつだけ感想を言わせてもらうと、なんか子供向けの話なのに、単語がたくさんすぎるのです! ( )
  henrique_iwao | Aug 30, 2022 |
Este libro me ha dejado un extraño sabor de boca.
Decidí leerlo porque me presentaron el relato principal, que da título al libro, como el equivalente japonés de [b:El Principito|866618|El Principito|Antoine de Saint-Exupéry|https://images.gr-assets.com/books/1328876389s/866618.jpg|2180358]. Y si bien existen ciertas coincidencias (el viaje onírico por el "espacio", el compañero iniciático, etc.), la comparación me ha parecido algo exagerada. Tal vez no haya captado algún simbolismo fundamental, pero no me ha llegado. Además, no podría decir que es una novela corta que recomendaría a niños y adultos por igual, más bien solo a los segundos. Y de entre ellos, a los completistas de la literatura japonesa.

De todos modos, el estilo de Miyazawa es muy bueno, se lee rápido. De hecho, la he pasado en grande con los dos cuentos que cierran la obra, en especial el último, Gauche, el violonchelista, que paradójicamente, es el menos japonés de las tres piezas incluídas. ( )
  little_raven | Jun 1, 2020 |
Um, what? I was going to be unhappy - well, no, I am unhappy I read the foreword first and it had a major spoiler in it. It actually changed how I understood the story - spoilers seldom do, for me, but this one did. But the story is so full of SYMBOLISM, most of which made no sense to me, that my annoyance about the spoiler was rather diluted. I have little or no idea what was going on for most of the story - the bird catcher? The teacher and the children's origin was clear - but why did Kenji get so whiny about the girl? Walnut trees and electric squirrels, bombs(?) in the heavenly river, so what _was_ the story of the twins? Where did the professor come in? And a happy(?) ending - except Kenji's lost his one friend. I have no idea. Possibly if I were immersed in Japanese folklore I'd understand it better, but I didn't even see any of what I do know about Japanese folklore, except a brief mention of cranes, then a long discussion of herons (and why cake?). Not a winner, for me. ( )
  jjmcgaffey | Jan 21, 2020 |
Il lettore onnivoro ha a volte bisogno di sapori nuovi. In questa raccolta di racconti quello che dà il titolo al libro è particolare per il fatto di unire qualcosa che abbiamo incontrato in tante letture - un gruppo di ragazzi e le loro dinamiche - a un elemento eccezionalmente diverso e ignoto, visto che siamo nel Giappone di inizio ottocento. I protagonisti perciò non sono molto diversi da quelli di De Amicis o di King o dai ragazzi de "L'estate incantata" Ray Bradbury, e riconoscibile è anche il tema dell'incontro tra gli adolescenti e la morte. Molto speciale il fuoco d'artificio di invenzioni che l'autore mette in moto attorno a questo tema, riflettendo un immaginario molto differente da quello dell'occidente cristiano. Interessante e molto piacevole.
  patri50 | Aug 1, 2012 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (2 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Kenji MiyazawaHauptautoralle Ausgabenberechnet
Barnard, BrynIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Konisi GakuÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Sigrist, JosephÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Strong, Sarah M.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Stroud, D. M.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Well then, everybody, while it's been called a river or a leftover spill of milk, can you tell me if this pale white thing is in fact a river?
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

One night, alone on a hilltop, a young boy is swept aboard a magical train bound for the Milky Way. A classic in Japan, this tender fable is a book of great wisdom, offering insight into the afterlife. One of Japan's greatest storytellers, Kenji Miyazawa (1896-1933) was a teacher, author, poet, and scientist.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.83)
0.5
1 2
1.5
2 3
2.5
3 7
3.5 4
4 17
4.5
5 13

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,762,388 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar