StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Das Fest der Bedeutungslosigkeit (2013)

von Milan Kundera

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
6372336,648 (3.04)7
Vier Männer in Paris tummeln sich als Protagonisten in dem anekdotisch aufgezogenen Roman, lassen den Leser teilhaben an der erotisierenden Nabelchau-Mode der jungen Mädchen, lassen ihn erfahren, warum eine erlösende Diagnose für den "small-talk" umgekehrt wird, warum ein mit Skulpturen geschmückter Park einer Chagall-Ausstellung vorzuziehen ist, auch, dass es gelingen kann, mit einer selbst erfundenen Sprache die Unterhaltung mit einer Ausländerin zustande zu bringen, und letztendlich darf man die Bedeutungslosigkeit als "Essenz der Existenz" wahrnehmen. - Ein echter, hintersinniger Kundera, der erst viele Jahre nach seinem letzten Roman - Die "Unwissenheit" (BA 4/01) - veröffentlicht worden ist. - Auf jeden Fall für Kundera-Fans. Aber einmal lesen genügt nicht Alain, Caliban, Charles und Ramon ziehen zusammen beobachtend durch Paris. Jeder schwadroniert über sein eigenes Thema, ohne die anderen damit zu fesseln. Doch zur Überraschung von Caliban, dem Schauspieler ohne Rollen, versteht ein junges portugiesisches Hausmädchen seine selbst erfundene Sprache. (Helga Glaas) Alain, Caliban, Charles und Ramon ziehen zusammen beobachtend durch Paris. Jeder schwadroniert über sein eigenes Thema, ohne die anderen damit zu fesseln. Doch zur Überraschung von Caliban, dem Schauspieler ohne Rollen, versteht ein junges portugiesisches Hausmädchen seine selbst erfundene Sprache. (Helga Glaas)… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

A fun & insightful, little book. Apparently there is lots more to it that I did not recognize, but .... ( )
  RickGeissal | Aug 16, 2023 |
Képzeljünk el egy báltermet (egy elég pici báltermet), ahol emberek XIV. Lajos kori ruhákban táncolnak valami bizarrul bonyolult párcserélős táncot – mondjuk egy francia négyest. Ha ez megvan, a táncosokat cseréljük ki fiktív jelenkori értelmiségiekre és a szovjet sztálinizmus rég megboldogult vezető funkcionáriusaira (köztük magára Sztálinra), a táncot pedig helyettesítsük elegáns, okos diskurzusokkal – ha így teszünk, eljutunk ehhez a könyvhöz. A jelentéktelenség ünnepe olyan szöveg, amiben a cselekményt az újabb és újabb csoportokba rendeződő szereplők párbeszédei helyettesítik. Totálisan hiányzik belőle minden, ami életszerűvé tenné, vagy a realitásra való utalásként lenne értelmezhető – tulajdonképpen nem más, mint egy pucér allegória arról, hogy kipusztult a világból a nagy formátumú rendező akarat (hála Istennek), és helyette diadalt aratott a jelentéktelenség (ez viszont sajnos). Egy ilyen leegyszerűsített szövegtest alkalmasint kétféleképpen születhet: 1.) a teljes textust fáradtságos munkával addig faragják, húzzák, pontosítják és célszerűsítik, amíg csak a minimalista váz marad 2.) szimplán csak a vázlatát írják meg egy nagyobb ívű, gazdagabb történetnek. Természetesen nem vehetek mérget arra, hogy ez a Kundera-mű speciel az utóbbi csoportba tartozik, de mégis: nagyon határozottan ez a benyomásom róla. És ez baj, mert amíg az első csoportba tartozó könyveket általában véve imádatommal üldözöm, addig az utóbbiakkal kapcsolatban mindig hiányérzetem van – és ezt az álláspontot még akkor is tartom, ha közben nehezen tudnék olyan tuti módszert javasolni, amivel tévedhetetlenül meg lehetne különböztetni a két csoportot. Amúgy persze nem rossz könyv ez – van például benne egy csomó jel, amin elindulva számos érdekes gondolatot átfuttathatunk magunkon. Az egyik szereplőt például Caliban-nak hívják, és hát itt vannak ezek a fránya női köldökök is… Szóval ha akar az ember, elmélázgathat csendesen a regényen – csak éppen Kundera nem tudott meggyőzni engem arról, hogy akarnom kell. Úgyhogy, bár gyengének talán nem nevezném, de attól tartok, A jelentéktelenség ünnepe hamarosan el fog tűnni azon karakteresebb olvasmányok halma alatt, amiket a jövőben rápakolok.
( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
While perhaps not as deeply reflective as some of his earlier works, The Festival of Insignificance is a fascinating consideration about the banality of many aspects of humanity and touches upon themes of meaningfulness, friendship, sex, and death. This is a short read but I highly recommend it for any fan of Kundera who wants to be transfixed by his poetic prose and destruction and remodeling of the mundane. ( )
  LibTingz | May 9, 2021 |
Couldn't get into it at all. Nothing here to interest or engage me.

I really enjoyed some of his other work, so I don't know why this one didn't work for me. I sometimes wonder if it's just what mood I'm in when I pick the book up more than the book itself? ( )
  mjhunt | Jan 22, 2021 |
Les excusards (...) la vie est une lutte de tous contre tous. C'est connu. Mais comment cette lutte se déroule t-elle dans une société plus ou moins civilisée ? Les gens ne peuvent pas se ruer les uns sur les autres dès qu'ils s'aperçoivent. Au lieu de cela, ils essaient de jeter sur autrui l'opprobre de la culpabilité. Gagnera celui qui réussira à rendre l'autre coupable. Perdra qui avouera sa faute. (..) Et voilà le moment de vérité. (...) Et pourtant, il y en a qui se considèrent , immédiatement, spontanément, comme bousculants, donc coupables. Et il y en a d'autres qui se voient toujours, immédiatement, spontanément, comme bousculés, donc dans leur droit, prêts à accuser l'autre et à le faire punir. (p51)

Nous avons compris depuis longtemps qu'il n'était plus possible de renverser ce monde, ni de remodeler, ni d'arrêter sa malheureuse course en avant. Il n'y avait qu'une seule résistance possible : ne pas le prendre en sérieux. (p85)

L'insignifiance, mon ami, c'est l'essence de l'existence. Elle est avec nous partout et toujours. Elle est présente même là où personne ne veut la voir : dans les horreurs, dans les luttes sanglantes, dans les pires malheurs. Cela exige souvent du courage pour la reconnaître dans des conditions dramatiques et pour l'appeler par son nom (p123) ( )
  folivier | Aug 27, 2020 |
Voilà ce que célèbre Kundera dans sa petite fête de 142 pages qui, dans un refus de la gravité qui le fait flirter lui-même avec l'insignifiance, nous prévient de la menace qu'est le sérieux, sans qu'on sache vraiment au final ce qui est le plus tragique entre l'insignifiance et le sérieux qu'on veut lui opposer. Un point d'orgue déconcertant et malicieux d'un écrivain qui semble revenu de tout.
hinzugefügt von Serviette | bearbeitenLa Presse, Chantal Guy (May 26, 2014)
 
L'animateur en a contre le principe de Milan Kundera à vouloir se soustraire à la dictature de l'histoire et considère que La fête de l'insignifiance n'est tout simplement pas fait pour lui. « Mais si vous aimez Milan Kundera, sa qualité de réflexion, sa manière d'aborder des sujets en faisant mine de ne pas y toucher, mais d'y revenir, vous allez adorer ça »
 
Tout dans le nouveau roman de Milan Kundera est insignifiance. Les quatre amis, héros du roman, sont insignifiants au point qu’on a du mal à les distinguer les uns des autres.
hinzugefügt von Serviette | bearbeitenRue89, Martin Danes (Apr 15, 2014)
 
Pauvreté des dialogues, faiblesse du style, sécheresse de l’exposition. La technique narrative chère à Kundera pourtant éprouvée, inspirée de la partition musicale, cette fois rate son effet. Son goût du fragment ici tombe à plat et ne donne qu’une impression de décousu. L’esprit de sérieux a subi en littérature des assauts autrement plus convaincants. C’est à se demander si, après ce quatrième roman écrit directement en français, il ne gagnerait pas, du moins pour sa fiction, à se remettre à sa langue natale, celle qui lui conférait un authentique génie du conte philosophique le distinguant de la masse des écrivains.
 
Avec une verve fidèle à son style, Milan Kundera montre à ses lecteurs autant qu'à ceux qui se "prennent au sérieux", que les ignorants prétentieux sont les ânes d'une farce dont il faut savoir rire. On se souvient du mot de Courteline (dans La Philosophie): "Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet." Milan Kundera nous fait partager avec saFête de l'insignifiance, la volupté de rire de tout, pour mieux oublier le néant du rien.
 

» Andere Autoren hinzufügen (38 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Kundera, MilanHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Asher, LindaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Aumüller, UliÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Gehört zu Verlagsreihen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Vier Männer in Paris tummeln sich als Protagonisten in dem anekdotisch aufgezogenen Roman, lassen den Leser teilhaben an der erotisierenden Nabelchau-Mode der jungen Mädchen, lassen ihn erfahren, warum eine erlösende Diagnose für den "small-talk" umgekehrt wird, warum ein mit Skulpturen geschmückter Park einer Chagall-Ausstellung vorzuziehen ist, auch, dass es gelingen kann, mit einer selbst erfundenen Sprache die Unterhaltung mit einer Ausländerin zustande zu bringen, und letztendlich darf man die Bedeutungslosigkeit als "Essenz der Existenz" wahrnehmen. - Ein echter, hintersinniger Kundera, der erst viele Jahre nach seinem letzten Roman - Die "Unwissenheit" (BA 4/01) - veröffentlicht worden ist. - Auf jeden Fall für Kundera-Fans. Aber einmal lesen genügt nicht Alain, Caliban, Charles und Ramon ziehen zusammen beobachtend durch Paris. Jeder schwadroniert über sein eigenes Thema, ohne die anderen damit zu fesseln. Doch zur Überraschung von Caliban, dem Schauspieler ohne Rollen, versteht ein junges portugiesisches Hausmädchen seine selbst erfundene Sprache. (Helga Glaas) Alain, Caliban, Charles und Ramon ziehen zusammen beobachtend durch Paris. Jeder schwadroniert über sein eigenes Thema, ohne die anderen damit zu fesseln. Doch zur Überraschung von Caliban, dem Schauspieler ohne Rollen, versteht ein junges portugiesisches Hausmädchen seine selbst erfundene Sprache. (Helga Glaas)

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Vier Männer in Paris tummeln sich als Protagonisten in dem anekdotisch aufgezogenen Roman, lassen den Leser teilhaben an der erotisierenden Nabelschau-Mode der jungen Mädchen, lassen ihn erfahren, warum eine erlösende Diagnose für den "small-talk" umgekehrt wird, warum ein mit Skulpturen geschmückter Park einer Chagall-Ausstellung vorzuziehen ist, auch, dass es gelingen kann, mit einer selbst erfundenen Sprache die Unterhaltung mit einer Ausländerin zustande zu bringen, und letztendlich darf man die Bedeutungslosigkeit als "Essenz der Existenz" wahrnehmen.
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.04)
0.5
1 6
1.5 1
2 29
2.5 5
3 47
3.5 10
4 29
4.5 3
5 6

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,793,046 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar