StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Don Quijote De La Mancha/ Don Quixote De La Mancha (Clasicos a Medida / Measured Classics) (Spanish Edition)

von Miguel de Cervantes

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
4Keine3,428,468 (4)Keine
Este libro historico puede tener numerosos errores tipograficos y texto faltante. Los compradores pueden descargar una copia gratuita escaneada del libro original (sin errores tipograficos) desde la editorial. No indexado. No se muestra. 1856 edition. Extracto: ...la mas blanca y mas poblada barba que hasta entonces humanos ojos habian visto, y luego desencajo y arraneo del ancho y dilatado pecho una voz grave y sonora, y poniendo los ojos en el Duque dijo: altisimo y poderoso senor, a mi me llaman Trifaldin el de la barba blanca-: soy escudero de la condesa Trifaldi, por otro nombre llamada la Duena Dolorida, de parte de la cual traigo a vuestra grandeza una embajada, y es que la vuestra magnificencia sea servida de darla facultad y licencia para entrar a decirle su cuita, que es una de las mas nuevas y mas admirables que el mas cuitado pensamiento del orbe pueda haber pensado: y primero quiere saber si esta en este vuestro castillo el valeroso y jamas vencido caballero Don Quijote de la Mancha, en cuya busca viene a pie y sin desayunarse desde el reino de Gandaya hasta este vuestro estado, cosa que se puede y debe tener a milagro o a fuerza de encantamento: ella queda a ha puerta desta fortaleza o casa de campo, y no aguarda para entrar sino vuestro beneplacito. Dije. Y tosio luego, y manoseose la barba de arriba abajo con entrambas manos, y con mucho so-siego estuvo atendiendo la respuesta del Duque, que fue: ya, buen escudero Trifaldin de la blanca barba, ha muchos (lias que tenemos noticia de la desgracia de mi senora la condesa Trifaldi, a quien los encantadores la hacen llamar la Duena Dolorida: bien podeis, estupendo escudero, decirle que entre, y que aqui esta el valiente caballero Don Quijote de la Mancha, de cuya condicion generosa puede prometerse con seguridad todo amparo y toda ayuda: y asimismo le podreis decir de mi parte que si...… (mehr)
Kürzlich hinzugefügt voncaptainbeefearth, Luis_Castrillo, carlos.mayans
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Este libro historico puede tener numerosos errores tipograficos y texto faltante. Los compradores pueden descargar una copia gratuita escaneada del libro original (sin errores tipograficos) desde la editorial. No indexado. No se muestra. 1856 edition. Extracto: ...la mas blanca y mas poblada barba que hasta entonces humanos ojos habian visto, y luego desencajo y arraneo del ancho y dilatado pecho una voz grave y sonora, y poniendo los ojos en el Duque dijo: altisimo y poderoso senor, a mi me llaman Trifaldin el de la barba blanca-: soy escudero de la condesa Trifaldi, por otro nombre llamada la Duena Dolorida, de parte de la cual traigo a vuestra grandeza una embajada, y es que la vuestra magnificencia sea servida de darla facultad y licencia para entrar a decirle su cuita, que es una de las mas nuevas y mas admirables que el mas cuitado pensamiento del orbe pueda haber pensado: y primero quiere saber si esta en este vuestro castillo el valeroso y jamas vencido caballero Don Quijote de la Mancha, en cuya busca viene a pie y sin desayunarse desde el reino de Gandaya hasta este vuestro estado, cosa que se puede y debe tener a milagro o a fuerza de encantamento: ella queda a ha puerta desta fortaleza o casa de campo, y no aguarda para entrar sino vuestro beneplacito. Dije. Y tosio luego, y manoseose la barba de arriba abajo con entrambas manos, y con mucho so-siego estuvo atendiendo la respuesta del Duque, que fue: ya, buen escudero Trifaldin de la blanca barba, ha muchos (lias que tenemos noticia de la desgracia de mi senora la condesa Trifaldi, a quien los encantadores la hacen llamar la Duena Dolorida: bien podeis, estupendo escudero, decirle que entre, y que aqui esta el valiente caballero Don Quijote de la Mancha, de cuya condicion generosa puede prometerse con seguridad todo amparo y toda ayuda: y asimismo le podreis decir de mi parte que si...

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Genres

Keine Genres

Bewertung

Durchschnitt: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,447,814 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar