StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

An Impossible Love (2015)

von Christine Angot

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
836324,794 (3.25)Keine
France in the 1950s. Set in a provincial town called Chateauroux. Rachel and Pierre, although from different social backgrounds, fall in love.
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Le roman Un amour impossible retrace les rapports entre l'alter ego fictionnel de Chrstine Angot avec sa mère et son père, depuis sa naissance en 1959 jusqu'aux environs de l'année 2008. Chronique d'une vie plutôt ordinaire mais pas inintéressante, écrite néanmoins dans un style parfois un peu brouillon, le roman prend une ampleur inédite dans les soixante dernières pages, une fois que l'auteur dévoile la relation incestueuse subite par le personnage principal. L'analyse finale que ce personnage délivre à sa mère en fin d'ouvrage est très froide, dénuée d'affect, mais semble très juste de par les éléments donnés par Christine Angot. La dimension du roman change complètement et, même si le récit ne pousse pas le lecteur à ressentir de l'empathie pour la jeune fille abusée par son père, l'analyse finale rend la lecture de cet ouvrage indispensable. ( )
  Patangel | Nov 15, 2022 |
So much to unpack here. This was feeling like a 4 star read through most of it, but the last 20 pages boosted it up to a 5. ( )
  BibliophageOnCoffee | Aug 12, 2022 |
Gênant.
A proposer trop d’intimité crue, l’autobiographie impudique (ou autofiction? je ne sais pas très bien) me pose en voyeur. Je n’aime pas trop ça.

En plus, quand le mot de l’éditeur me résume le livre en une page et demi, ça me la met mauvaise ( )
  noid.ch | May 27, 2021 |
Resum
A la fi dels anys 1950 Pierre i Rachel viuen una relació curta però intensa a Châteauroux. Pierre, erudit, nascut al si d'una família burgesa, fascina la Rachel, funcionària de la Seguretat social. No es planteja casar-s'hi però la deixa embarassada. La maternitat esdevé per a Rachel i Christine el pilar d'una vida feliç. Pierre visita la seva filla de tant en tant. Al cap d'uns anys Rachel s'adona que ell la viola. Es produeix un profund daltabaix. Un sentiment de culpabilitat va sulsint l'entesa entre mare i filla. Christine Angot es proposa aquí revelar una relació ben complexa que oscil·la entre l'amor incondicional a la mare i el ressentiment. Descriu sense concessions una guerra social amorosa i alhora la trajectòria d'una dona destruïda pel seu pecat original: la passió que va sentir per un home que finalment acaba demolint tots els punts de referència que a ella li servien de guia.
  SaraPeralta | Aug 26, 2017 |
Le livre d'autofiction de Christine Angot est écrit dans un style extrêmement simple, pour ne pas dire simpliste. Un dépouillement et une langue faussement lisse qui va au plus près, au plus vrai, au plus profond, et qui égratigne. C'est un livre d'amour, d'amours au pluriel. Celui de l'auteur pour sa mère d'abord, de la mère pour le père, de la fille pour le père (pour un temps, en tout cas). Un livre qui sait évoquer la France des années 50 et 60 dans une ville de province (Châteauroux), l'espérance et l'attente dans l'amour fou, la trahison et l'humiliation qui en découle.
Les marques d'amour que l'auteure témoigne à sa mère sont très émouvantes, et même bouleversantes d'authenticité et de candeur. Le détachement et ses symptômes suite à la trahison du père et à la cécité de la mère sont restitués avec la même acuité, aux accents d'amertume et même de cruauté. Christine Angot n'épargne rien ni personne, et surtout pas elle-même.
Au final, on tient entre les mains un livre douloureux qui ne prend réellement corps que dans sa seconde partie (la première partie étant un peu trop minimaliste et atone), quand l'heure de dire sonne. Jusqu'à, de manière assez inattendue, une fin plutôt lumineuse. Celle de la réconciliation, d'une forme d'expiation qui seule peut conduire à la paix de l'esprit. ( )
  biche1968 | Jan 8, 2017 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Mon père et ma mère se sont rencontrés à Châteauroux, près de l’avenue de la gare, dans la cantine qu’elle fréquentait, à vingt-six ans elle était déjà à la Sécurité Sociale depuis plusieurs années, elle a commencé à travailler à dix-sept ans comme dactylo dans un garage, lui, après de longues études, à trente ans, c’était son premier poste.
Zitate
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Tu attendais d’en rencontrer un méchant. Tu attendais mon père.
Pour humilier quelqu’un, le mieux c’est de lui faire honte, tu le sais. Et qu’est-ce qui pouvait te rendre plus honteuse que ça, que de devenir, en plus de tout le reste, alors même que tu pensais être sortie du tunnel, la mère d’une fille à qui son père fait ça ?
Ne pas reconnaître un interdit qui s’applique à tous, c’est la distinction suprême.
Letzte Worte
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

France in the 1950s. Set in a provincial town called Chateauroux. Rachel and Pierre, although from different social backgrounds, fall in love.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.25)
0.5 1
1 1
1.5
2 1
2.5 1
3 5
3.5 1
4 6
4.5
5 2

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 205,453,498 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar