StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

By the Ionian Sea: Notes of a Ramble in Southern Italy (1901)

von George Gissing

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1041261,635 (3.86)Keine
Tomorrow I shall leave by the Messina boat, which calls at Paola. It is now more than a twelvemonth since I began to think of Paola, and an image of the place has grown in my mind. I picture a little marina; a yellowish little town just above; and behind, rising grandly, the long range of mountains which guard the shore of Calabria. Paola has no special interest that I know of, but it is the nearest point on the coast to Cosenza, which has interest in abundance; by landing here I make a modestly adventurous beginning of my ramble in the South. At Paola foreigners are rare; one may count upon new impressions, and the journey over the hills will be delightful.… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

The title says what it is. An English classicist visits Calabria (and a bit of Puglia) in the late 19th century, searching for the past. He notes both the past and the present, but also perhaps inadvertently finds the future?

I'd heard of this book many years ago as a possible source of the word "paparazzo", which Fellini used as the name of a photographer in "La Dolce Vita" (we all know what became of the word later). But I'm highly skeptical. The word appears once as the last name of a hotel owner who was upset that his guests would not eat in his establishment. Why would Fellini (if he even read the book) just randomly pick that name?

Anyway, that's neither here nor there. What's interesting is an Englishman's view of southern Italy in the late 19th century. He travels by train and horse-drawn coach, visiting ancient sites that mostly no longer exist. But he wants to step where ancient poets, monks and generals stepped. He wants to see what they might have seen, despite the many changes. He wants to breathe in the same air. He writes not only of what he knows of the past, but also of what he sees in the present, of the people, of their ways of life, the food, the wine, and how it's different from England.

I made several notes that would require an entire blog-post or essay to comment on, so I'll leave you with one. This is a thought I've thought myself many times (comparing Italy to the US) and it has to do with beauty:

"Pottery for commonest use among Calabrian peasants has a grace of line, a charm of colour, far beyond anything native to our most pretentious china-shops... There must be a great good in a people which has preserved this need of beauty through ages of servitude and suffering. Compare such domestic utensils...with those in the house of an English labourer. Is it really so certain that all virtues of race dwell with those who can rest amid the ugly and know it not for ugliness?" (pg 21) ( )
  donato | Apr 29, 2011 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

Gehört zu Verlagsreihen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Tomorrow I shall leave by the Messina boat, which calls at Paola. It is now more than a twelvemonth since I began to think of Paola, and an image of the place has grown in my mind. I picture a little marina; a yellowish little town just above; and behind, rising grandly, the long range of mountains which guard the shore of Calabria. Paola has no special interest that I know of, but it is the nearest point on the coast to Cosenza, which has interest in abundance; by landing here I make a modestly adventurous beginning of my ramble in the South. At Paola foreigners are rare; one may count upon new impressions, and the journey over the hills will be delightful.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.86)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 3
3.5 1
4 5
4.5
5 2

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,808,587 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar