StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Das Wörterbuch der übernommenen Ideen (1913)

von Gustave Flaubert

Weitere Autoren: Barzun Jacques (Übersetzer)

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
528445,957 (3.78)3
Throughout his life Flaubert made it a game to eavesdrop for the cliché, the platitude, the borrowed and unquestioned idea with which the "right thinking" swaddle their minds. After his death his little treasury of absurdities, of half-truths and social lies, was published as a Dictionnaire des idées reçues. Because its devastating humor and irony are often dependent on the phrasing in vernacular French, the Dictionnairewas long considered untranslatable. This notion was takenas a challenge by Jacques Barzun. Determined to find the exact English equivalent for each "accepted idea" Flaubert recorded, he has succeeded in documenting our own inanities. With a satirist's wit and a scholar's precision, Barzun has produced a very contemporary self-portrait of the middle-class philistine, a species as much alive today as when Flaubert railed against him.… (mehr)
  1. 20
    Des Teufels Wörterbuch von Ambrose Bierce (ljessen)
  2. 10
    I'm Leaving You, Simon - You Disgust Me : The Dictionary of Received Ideas von William Donaldson (bluepiano)
    bluepiano: Donaldson's quite funny book is, like his earlier Henry Root's World of Knowledge, amost certainly based upon Flaubert's dictionary (which in turn was an appendix to Bouvard and Pecuchet).
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Lugares comunes, y tonterías varias que se han mantenido hasta hoy. Algunas necesitan explicación porque los contextos cambian. Otras se mantienen actualmente con total vigencia. ( )
  Orellana_Souto | Jul 27, 2021 |
843.8 FLA
  ScarpaOderzo | Apr 18, 2020 |
I'm not sure "accepted ideas" is really a decent translation of the title; "received ideas" is at least an existing idiom in English, and captures both the transmission and the passivity inherent in the kind of ideas Flaubert lampoons.
  JRCornell | Oct 28, 2018 |
I'm not sure "accepted ideas" is really a decent translation of the title; "received ideas" is at least an existing idiom in English, and captures both the transmission and the passivity inherent in the kind of ideas Flaubert lampoons. Nevertheless, it's really nice to have the Dictionary in a separate, slim volume. It really is one of the most brilliant, funny, carefully-produced (if never completed) texts ever composed. Not just a masterclass in satire and intriguing document of nineteenth-century France, it's also hilarious and infinitely re-readable. ( )
3 abstimmen headisdead | Jan 7, 2006 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (22 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Flaubert, GustaveHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Jacques, BarzunÜbersetzerCo-Autoralle Ausgabenbestätigt
Barzun, JacquesTranslation, introduction, and notesCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Gehört zu Verlagsreihen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Throughout his life Flaubert made it a game to eavesdrop for the cliché, the platitude, the borrowed and unquestioned idea with which the "right thinking" swaddle their minds. After his death his little treasury of absurdities, of half-truths and social lies, was published as a Dictionnaire des idées reçues. Because its devastating humor and irony are often dependent on the phrasing in vernacular French, the Dictionnairewas long considered untranslatable. This notion was takenas a challenge by Jacques Barzun. Determined to find the exact English equivalent for each "accepted idea" Flaubert recorded, he has succeeded in documenting our own inanities. With a satirist's wit and a scholar's precision, Barzun has produced a very contemporary self-portrait of the middle-class philistine, a species as much alive today as when Flaubert railed against him.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.78)
0.5
1 2
1.5
2 4
2.5
3 18
3.5 3
4 32
4.5 3
5 15

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,808,655 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar