StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Über die Liebe (1822)

von Stendhal

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
8941223,711 (3.62)18
Stendhal: ber die Liebe. bertragen, eingeleitet und kommentiert von Arthur Schurig Erstdruck: Paris 1822. Druck der ersten deutschen bersetzung von Arthur Schurig (1870-1929), Jena 1903. Neuausgabe mit einer Biographie des Autors. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2016. Textgrundlage ist die Ausgabe: Von Stendahl - Henry Beyle ber die Liebe (de l'Amour). Deutsch von Arthur Schurig, F nftes bis siebentes Tausend, Jena: Eugen Diederichs, 1911. Die Paginierung obiger Ausgabe wird in dieser Neuausgabe als Marginalie zeilengenau mitgef hrt. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Konstantin Somov, Liebende, 1910. Gesetzt aus der Minion Pro, 11 pt.… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

I'm so happy to be done with this. I can't imagine anyone, even in the 19th Century, could take most of what was written to heart and think it actual philosophy. Half of what he was on about he had to pull out of his rear. ( )
1 abstimmen Cathyvil | Apr 7, 2013 |
Diese Rezension wurde für LibraryThing Early Reviewers geschrieben.
As Stendhal was obsessed with love, in many ways we all are. We all can understand passion, of not always having that passion or love returned, and of discovering different varieties of love as we experience life. This long essay really brings home how universal love is: the book was written in 1822 and yet it seems nothing about love has changed since then.

Love being so strongly and universally felt, it is easy to understand how difficult it would be to write down exactly what love is. And so while enjoyable to read from the standpoint of being relating, the book is also incomplete, fleeting, and sometimes arbitrary in its discussions. And yet, that is exactly how we all experience it. ( )
  briantomlin | May 29, 2011 |
Parece ser que Stendhal, durante su juventud, fue escribiendo un poco a vuela pluma las reflexiones que se le iban ocurriendo más o menos relacionadas con el tema que da título al libro. Parece ser, también, que se pueden relacionar estos escritos con sus amores con una milanesa. Bien, pues que nadie espere una estructura coherente ni unas lineas argumentales. Ya dice Ortega, en un ensayo que precede al libro y que es tan famoso como éste, que Stendhal es novelista, no filósofo. Así que nos encontramos con un largo conjunto de textos, o de fragmentos, de extensión variable, que muchas veces no tratan del amor, sino de muchas otras cosas. Tomados uno a uno, en numerosas ocasiones el autor francés se muestra bastante agudo e inteligente. Leídos en conjunto, esto es un plomazo. Hay que tener en cuenta que esta edición, además del ya aludido ensayo de Ortega (todo lo contrario que el libro en sí: ordenado, cerebral, demasiado frío para tratar del amor, por mucha razón que tenga), incluye un prólogo de la editora, dos prólogos de Stendhal, una colección de "fragmentos diversos", algunos escritos en puños de camisa o en naipes (y se nota, en verdad), y dos o tres pequeños ensayos de Stendhal sobre las cortes de amor francesas, amén de un cuento al respecto que, para mí, es, con mucho, lo mejor del libro. Y es que, Ortega dixit, este hombre es un novelista, y de los muy buenos, pero no un sistematizador del pensamiento. ( )
  caflores | Jan 19, 2011 |
Diese Rezension wurde für LibraryThing Early Reviewers geschrieben.
If you love French literature, and if you have never read Stendhal yet, please take your earliest opportunity to read something by him, including this volume, On Love, or one of his famous novels, like The Red and the Black.
This book is a explanation of love that exhausts just about every angle and sub-topic that could be thought of. Of course in the early 19th century, the Scientific Revolution was well underway, so hardly surprising. Just like any other scholarly work, the author wants to tip his hat to all the earlier authorities, some well-known, some quite obscure, who have written on this subject. Therfore, be prepared for numerous quotes throughout the text.
I estimate that if this had been written in the 21st Century, it would probably come out as a how-to book, such as "How to Be Successful in Love," or some other such title. Of course anyone who has been in a bookstore has seen examples of this type of book, some of which boil down to a crash course on "How to Score with Chicks." But really, after all, above is a false assumption that I have thrown into the ring. No crass sentiments in this book.
Rather, the author says very clearly on the very first page that "I am trying to understand this passion, all of the truest forms of which are characterised by beauty." (page 3.)
I always enjoy name dropping. Therefore, I like to read all of the quotes Stendhal gives from other literary works, and then see how he comments on them.
Wondering what Stendhal thought of Sir Walter Scott. I can find out indirectly following these two steps. First, read his excerpt from Ivanhoe on page 66, Chapter XXIX (On Feminine Courage): "I tell thee, proud templar, that not in thy fiercest battles hadst thou displayed more of thy vaunted courage, than has been shown by woman when called upon to suffer by affection or duty."
Second, by reading the comments on page 67, and reminiscing back to the characters in The Red and the Black, I can see how the author says or doesn't say similar things about both works.
Yes, reader, if you enjoy reading about "Love"--and how many great novels are not about love in one way or another--this is a great way to take a break from novels. This is your chance to see how one of the world's greatest love-novel authors gave us the inside track to fhe theories or ideas that may have helped to generate his novels.
  libraryhermit | Sep 12, 2010 |
Diese Rezension wurde für LibraryThing Early Reviewers geschrieben.
I must admit, I had a difficult time reading Stendhal's On Love, the first time through. It seems disjointed (ADHD comes to mind). Thinking that perhaps this was more a function of how I was reading the volume (bits here and there), I re-read and thoroughly enjoyed the book. Given the numerous, short chapters (40 in less than 110 pages), it is tempting to read in short bursts-- don't!! Looking at the volume as a whole, Stendhal walks us through his four types of love (passionate, mannered, physical and vain), the seven stages of love and in particular, a detailed discussion of one stage - crystallisation. On the way he addresses topics such as Hope, Modesty, Infatuation, Intimacy and Jealousy (including tips on how to fend off a rival!) I could not help thinking of the term "trophy wife" while reading the section on Vain Love. Historically Interesting from the vantage point of early 18th century roles of men and women with some added insight as to what other authors Stendhal was reading. An example of the eye-brow raising advice he offers is:

"Many husbands ensure long years of a loving marriage simply by taking a little mistress two months after the wedding."

The Hesperus volume has a strong cover (all of their volumes I have received have been very well built), extended flaps that can serve as bookmarks, is well annotated (provdes great contextual information) and has a good Foreword by AC Grayling setting the stage for the volume. ( )
  jsoos | Jul 22, 2010 |
And it is because it is anecdotal, discursive and always running up against the idea of the inarticulacy and dumbfounded silence of love, that we can trust Stendhal's insights and realise at times that this is, even when being light, a work of great psychological worth and acuity.
 

» Andere Autoren hinzufügen (36 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
StendhalHauptautoralle Ausgabenberechnet
Berges, ConsueloHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bertela, MaddalenaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Del Litto, V.EinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Grayling, A. C.VorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hessel, FranzÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Knight, B. C. J. GEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lewis, SophieÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Martineau, HenriHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Moravia, SergioMitwirkenderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ortega y Gasset, JoséCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Sale, GilbertÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Sale, SuzanneÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Stewart, JeanEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Je cherche à me rendre compte de cette passion dont tous les développements sincères ont un caractère de beauté.
Zitate
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
"Aimer, c'est avoir du plaisir à voir, toucher, sentir par tous les sens, et d'aussi près que possible un objet aimable et qui nous aime".
Letzte Worte
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

Stendhal: ber die Liebe. bertragen, eingeleitet und kommentiert von Arthur Schurig Erstdruck: Paris 1822. Druck der ersten deutschen bersetzung von Arthur Schurig (1870-1929), Jena 1903. Neuausgabe mit einer Biographie des Autors. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2016. Textgrundlage ist die Ausgabe: Von Stendahl - Henry Beyle ber die Liebe (de l'Amour). Deutsch von Arthur Schurig, F nftes bis siebentes Tausend, Jena: Eugen Diederichs, 1911. Die Paginierung obiger Ausgabe wird in dieser Neuausgabe als Marginalie zeilengenau mitgef hrt. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Konstantin Somov, Liebende, 1910. Gesetzt aus der Minion Pro, 11 pt.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

LibraryThing Early Reviewers-Autor

Stendhals Buch On Love wurde im Frührezensenten-Programm LibraryThing Early Reviewers angeboten.

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.62)
0.5
1 2
1.5 1
2 9
2.5 4
3 13
3.5 5
4 24
4.5 4
5 16

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

Penguin Australia

Eine Ausgabe dieses Buches wurde Penguin Australia herausgegeben.

» Verlagsinformations-Seite

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 203,240,720 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar