Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.
Ergebnisse von Google Books
Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Florence, the 1550s. Lucrezia, third daughter of the grand duke, is comfortable with her obscure place in the palazzo: free to wonder at its treasures, observe its clandestine workings, and to devote herself to her own artistic pursuits. But when her older sister dies on the eve of her wedding to the ruler of Ferrara, Moderna and Regio, Lucrezia is thrust unwittingly into the limelight: the duke is quick to request her hand in marriage, and her father just as quick to accept on her behalf. Having barely left girlhood behind, Lucrezia must now make her way in a troubled court whose customs are opaque and where her arrival is not universally welcomed. Perhaps most mystifying of all is her new husband himself, Alfonso. Is he the playful sophisticate he appeared to be before their wedding, the aesthete happiest in the company of artists and musicians, or the ruthless politician before whom even his formidable sisters seem to tremble? As Lucrezia sits in constricting finery for a painting intended to preserve her image for centuries to come, one thing becomes worryingly clear. In the court's eyes, she has one duty: to provide the heir who will shore up the future of the Ferranese dynasty. Until then, for all of her rank and nobility, the new duchess's future hangs entirely in the balance.… (mehr)
Lucrezia di Cosimo de’ Medici starb 16-jährig. Vermutlich wurde sie von ihrem Gatten, Alfonso II. d’Este, ermordet. Um dieses Paar, von dem man wenig Historisches weiß, rankt sich diese Geschichte. Der Titel „The Marriage Portrait“ spielt auf das Bild an, das im Buch von Lucrezia gemalt wird und eine entscheidende Rolle spielt. Da das Buch sehr gute Kritiken bekommen hat, war ich überrascht, dass ich mich etwas schwer tat bei der Lektüre. Ich musste mich immer wieder zum Weiterlesen aufraffen und fand es sehr langatmig. Lucrezias innerer Monolog konnte mich nicht immer so richtig packen, manches fand ich auch etwas überkandidelt (z.B. ihre „Verbindung“ mit der Tigerin). Trotzdem ist das Buch interessant. Ich fand es also völlig in Ordnung, hätte aber nicht in die Lobeshymnen anderer Rezensentinnen eingestimmt. ( )
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite.Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
That’s my last Duchess painted on the wall, Looking as if she were alive.
ROBERT BROWNING, “MY LAST DUCHESS”
The ladies . . . are forced to follow the whims, fancies and dictates of their fathers, mothers, brothers and husbands, so that they spend most of their time cooped up within the narrow confines of their rooms, where they sit in apparent idleness, wishing one thing and at the same time wishing its opposite, and reflecting on various matters . . .
GIOVANNI BOCCACCIO, THE DECAMERON
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite.Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
For Mary-Anne and Victoria
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite.Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Lucrezia is taking her seat at the long dining table, which is polished to a watery gleam and spread with dishes, inverted cups, a woven circlet of fir.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite.Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
No one, she believes, has ever kissed her in her sleep before. She likes to place a palm over the place, after he has left the room, as if to keep it there, to stop it floating off into the air , like pollen.
She has access suddenly to the private, hidden life of the castello, the wrong side of its embroidery, with all the knots and weave and secrets on display.
The animal was orange, burnished gold, fire made flesh; she was power and anger; she was vicious and exquisite; she carried on her body the marks of a prison, as if she had been branded exactly for this, as if captivity had been her destiny all along. (p. 21)
Liquid was her motion, like honey dripping from a spoon. (p. 43)
Sofia was listening, leaning on, as if every syllable Lucrezia spoke was a fragile airborne filament of gold, to be caught, not permitted to float away. (p. 82)
Light enters at an oblique angle from invisible lofty windows, high above their heads, warming the apex of the arches, alchemising the white plaster to lozenges of gold. (p. 131)
Death has come for her. It is knocking at her door; it is sliding its fingers through the keyhole; it is searching for a way past the lock. (p.141)
She sees the darkness weaken, grapple by degree with the dawn, then cedes its sovereignty to a vitreous grey mist. (p.304)
A maid in a brown dress might be as well a table or a sconce on the wall. She has access suddenly to the private life of the castello, the wrong side of its embroidery, with all the knots and weave and secrets on display. (p. 343)
She leans over and thrusts the edge of the letter into the sconce burning on the wall of the stairwell. For a second or two, it seems the flame cannot believe its luck, refusing to consume the page. Then it comes to its senses, asserting its grasp, turning the edges of the paper black, schrivelling and devouring them. (p. 371)
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite.Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Look. Here is Lucrezia, a small figure in the corner of a landscape with a river, a forest, an imposing stone building. She is moving across open ground, through the dark winter night, running, running, with all her strength, towards the merciful canopy of trees.
Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.
Wikipedia auf Englisch
Keine
▾Buchbeschreibungen
Florence, the 1550s. Lucrezia, third daughter of the grand duke, is comfortable with her obscure place in the palazzo: free to wonder at its treasures, observe its clandestine workings, and to devote herself to her own artistic pursuits. But when her older sister dies on the eve of her wedding to the ruler of Ferrara, Moderna and Regio, Lucrezia is thrust unwittingly into the limelight: the duke is quick to request her hand in marriage, and her father just as quick to accept on her behalf. Having barely left girlhood behind, Lucrezia must now make her way in a troubled court whose customs are opaque and where her arrival is not universally welcomed. Perhaps most mystifying of all is her new husband himself, Alfonso. Is he the playful sophisticate he appeared to be before their wedding, the aesthete happiest in the company of artists and musicians, or the ruthless politician before whom even his formidable sisters seem to tremble? As Lucrezia sits in constricting finery for a painting intended to preserve her image for centuries to come, one thing becomes worryingly clear. In the court's eyes, she has one duty: to provide the heir who will shore up the future of the Ferranese dynasty. Until then, for all of her rank and nobility, the new duchess's future hangs entirely in the balance.
Buch von Lucrezia gemalt wird und eine entscheidende Rolle spielt. Da das Buch sehr gute Kritiken bekommen hat, war ich überrascht, dass ich mich etwas schwer tat bei der Lektüre. Ich musste mich immer wieder zum Weiterlesen aufraffen und fand es sehr langatmig. Lucrezias innerer Monolog konnte mich nicht immer so richtig packen, manches fand ich auch etwas überkandidelt (z.B. ihre „Verbindung“ mit der Tigerin). Trotzdem ist das Buch interessant. Ich fand es also völlig in Ordnung, hätte aber nicht in die Lobeshymnen anderer Rezensentinnen eingestimmt. ( )