StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Die Rättin (1986)

von Günter Grass

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
682433,685 (3.44)6
A female rat engages the narrator in a series of dialogues-convincingly demonstrating to him that the rats will inherit a devastated earth. Dreams alternate with reality in this story within a story within a story. Translated by Ralph Manheim. A Helen and Kurt Wolff Book
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

International
  visuallibrarian | Mar 4, 2022 |
«Chiuso. Voi uomini c'eravate una volta. Siete dei fu, il ricordo di una follia... In futuro nient'altro che ratti». È l'apocalisse prossima ventura così come la vede Günter Grass, o meglio così come gliela rivela in sogno la Ratta sapiente, simbolo e presagio dell'èra post-umana. Un day after a cui concorrono scorie radioattive, piogge acide, fusti che colano veleni, discariche immense e naturalmente l'incombere della catastrofe termonucleare. A salvarsi dalla distruzione sarà solo il grande popolo dei ratti che prospera sui rifiuti dell'uomo e resiste al disastro ecologico nelle fogne diventate rifugi antiatomici. Una degenerazione universale in cui è coinvolto anche il romanzo come struttura narrativa, una matassa di storie che si rincorrono, si perdono, si ritrovano.
  kikka62 | Apr 25, 2020 |
De nadrukkelijk in het boek aanwezige schrijver droomt over wat er gebeurt na de Grote Knal waarmee de mens zichzelf vernietigt. De ratten lijken dan bijna als enige dieren te zijn overgebleven. Totdat er uit laboratoriumproeven ontstane creaturen te voorschijn komen en uiteindelijk lijkt de maatschappij die dan ontstaat veel op die van de mensen.
Een roman waarin zure regen, de dreiging van de atoombom en de kritiek op de Duitse deling en de onoprechtheid van de beide Duitse leiders (net als de schilder Malskat maken zij vervalsingen) samen een nachtmerrie worden voor de schrijver. De bot en Oskar Mazerath (De Blikken Trommel) treden in dit boek ook op.
  wannabook08 | Sep 17, 2010 |
Flying across the Atlantic in 1997 Two Frenchmen noticed me reading The Rat, both were already quite drunk and fuelling their mirth with minibottle cocktails which they pored into Coke cans. One held his nose and said something the other began laughing and mumbled something in a thickened voice, the word nazi may have been in there. I can't really say. I put on my headphones and attempted to ignore them, hoping the airport security would stomp them upon arrival. No, I didn't think that. I was hoping they'd leave me alone. They did. I finished the novel in Rome and was astonished. The return of Oskar and the idea of image as document was remarkable. Such were a few of The Rat's favorite things, including Hansel and Gretel being besieged by acid rain and mutually assured destruction as a lullaby. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (12 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Grass, GünterAutorHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Grass, GünterUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kaaij, PeterÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Manheim, RalphÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Woestijne, Joost van deUmschlaggestalterCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
For Ute
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Per Natale ho desiderato un ratto, visto che ero in cerca di spunti per una poesia sull'educazione del genere umano.
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (4)

A female rat engages the narrator in a series of dialogues-convincingly demonstrating to him that the rats will inherit a devastated earth. Dreams alternate with reality in this story within a story within a story. Translated by Ralph Manheim. A Helen and Kurt Wolff Book

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.44)
0.5
1 3
1.5
2 8
2.5 1
3 23
3.5 3
4 20
4.5 7
5 7

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,626,408 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar