StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Ist das ein Mensch? (1958)

von Primo Levi

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

Reihen: Auschwitz Trilogy (1)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
6,039981,619 (4.32)208
Eines der bedeutendsten Zeugnisse des Holocaust ist Primo Levis "Ist das ein Mensch?", in dem er von seinem Jahr in Auschwitz erzählt. Gerade weil Levi in seiner Autobiographie die Welt des Vernichtungslagers mit dem kühlen Blick des Naturwissenschaftlers sieht, tritt der alltägliche Horror umso deutlicher hervor. In der Fortsetzung, "Die Atempause", berichtet er über seine abenteuerliche Rückkehr nach Italien.… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

I’ve meant to read this book by Holocaust survivor [[Primo Levi]] for years. Jews, no matter their personal beliefs, have been and seem to periodically continue to be victims of such devastating experiences as described by the author of his own time as a laborer while imprisoned in Auschwitz.

I read this book to express my solidarity with the pyschological pain and physical suffering of my people throughout history, past and present. It is a chilling, mind-blowing account of hatred and cruelty, of man’s inhumanity to man, told as one Italian Jewish man’s personal experience. Levi tells his story outright, by simply stating what he felt, thought, and saw without expressing emotion about it. If an individual wants to know what happened to those prisoners who remained alive in Auschwitz, this book is a compulsory read. I hope whoever does read it does so with compassion for the needless suffering of fellow men. ( )
  SqueakyChu | Feb 4, 2024 |
Confesso di essere arrivata piuttosto amareggiata a questa Giornata della Memoria 2018: in quest’ultimo periodo ho sentito un’affermazione razzista di troppo e ho visto un rigurgito fascista di troppo. Un sacco di gente sembra pronta a proclamare la nostra Costituzione la più bella del mondo, ma decisamente meno sembrano coloro che ne seguono (o anche solo ne conoscono) il contenuto.

Così, in questo momento di sconforto, ho pensato di riprendere in mano uno dei grandi classici, quello che per me è il resoconto per eccellenza della Shoah (senza nulla togliere agli altri, ovviamente, la mia è una mera considerazione personale): Se questo è un uomo di Primo Levi, la testimonianza che più di ogni altra mi ha fatto capire quanto male si possa fare con un niente.

L’infermiere indica all’altro le mie costole, come se fossi un cadavere in sala anatomica; accenna alle palpebre e alle guance gonfie e al collo sottile, si curva e preme coll’indice sulla mia tibia e fa notare all’altro la profonda incavatura che il dito lascia nella carne pallida, come nella cera.

Vorrei non aver mai rivolto la parola al polacco: mi pare di non avere mai, in tutta la mia vita, subito un affronto più atroce di questo. L’infermiere intanto pare abbia finito la sua dimostrazione, nella sua lingua che io non capisco e che mi suona terribile; si rivolge a me, e in quasi-tedesco, caritatevolmente, me ne fornisce il compendio: «Du Jude kaputt. Du schnell Krematorium fertig» (tu ebreo spacciato, tu presto crematorio, finito).


Ho sempre trovato la testimonianza di Levi particolarmente straziante proprio per il suo concentrarsi non tanto sulla crudeltà, ma sul totale annientamento della dignità e dell’umanità di tutte le persone ritenute inferiori e sull’incapacità di riconoscere se stessi nell’altro.

Ai piedi della forca, le SS ci guardano passare con occhi indifferenti: la loro opera è compiuta, e ben compiuta. I russi possono ormai venire: non vi sono più uomini forti fra noi, l’ultimo pende ora sopra i nostri capi, e per gli altri, pochi capestri sono bastati. Possono venire i russi: non troveranno che noi domati, noi spenti, degno ormai della morte inerme che ci attende.

Distruggere l’uomo è difficile, quasi quanto crearlo: non è stato agevole, non è stato breve, ma ci siete riusciti, tedeschi. Eccoci docili sotto i vostri sguardi: da parte nostra nulla più avete da temere: non atti di rivolta, non parole di sfida, neppure uno sguardo giudice.

Alberto e io siamo rientrati in baracca, e non abbiamo potuto guardarci in viso. Quell’uomo doveva essere duro, doveva essere di un altro metallo del nostro, se questa condizione, da cui noi siamo stati rotti, non ha potuto piegarlo.

Perché, anche noi siamo rotti, vinti: anche se abbiamo saputo adattarci, anche se abbiamo finalmente imparato a trovare il nostro cibo e a reggere alla fatica e al freddo, anche se ritorneremo.

Abbiamo issato la menaschka sulla cuccetta, abbiamo fatto la riparazione, abbiamo soddisfatto la rabbia quotidiana di fame, e ora ci opprime la vergogna.


Spero che oggi a chi osa celebrare la Giornata della Memoria dopo aver giocato con dichiarazioni e azioni fasciste e razziste vada di traverso il boccone. ( )
  lasiepedimore | Jan 11, 2024 |
This is an account of the author’s sojourn in Auschwitz.

It is wonderfully written but horrifying.

Levi was 24 when he was captured by the Fascist Militia.

The men and women are divided. The men never see tthe women again. The men are divided into fit and unfit. They have a terrible thirst after having had nothing to drink for four days.

They have to take off all their clothes and shoes. They are “shaved and sheared”.

They are at a work-camp at Monovitz, near Auschwitz.

They have a shower in boiling water and are then given rags to wear and “broken-down" boots with wooden soles.

The water is not drinkable but they get watery soup every day.

They don’t understand what they are told and are thrust into the icy snow barefoot and naked with the clothing in their hands They run to the next hut and are finally permitted to get dressed in the rags.

They had reached the bottom. No human condition was more miserable than this.

Each man is “a hollow man, reduced to suffering and needs.” “He who loses all often easily loses himself.” They had no name, only a number.

Primo is a “Häftling”. His number is 174517. The number is tattoed on his left arm.

Only by showing one’s number can one get bread and soup.

To the old hands of the camp, the numbers told everything – the period of entry into the camp, the convoy one formed a part of, and thus the nationality.

When they ask for something they are told “This is not a sanatorium.” “The only exit is by way of the chimney.” They soon learn what this means.

The camp is called the “Lager”. It is a square of about six hundred yards in length, surrounded by two fences of barbed wire, the inner one carrying a high tension current.

There are sixty wooden huts called Blocks.

There are two men in most of the bunks, which are portable planks of wood, each covered by a thin straw sack and two blankets.

The guests of the Lager are the criminals, the politicals and the Jews. They are all clothed in stripes, all are “Haftlinge”. The Jews, who form the large majority, wear the Jewish Star, red and yellow.









It is best to get a ladleful of soup from the bottom of the vat, as otherwise the soup is too watery.

Everything is liable to be stolen so they need to sleep with their head on a bundle made up of their jacket and all their possessions, including their bowl and shoes.

If one goes to the latrine or washroom, everything has to be carried along, and while one washes one’s face, the bundle of clothes has to be held tightly between one’s knees so as not to be stolen.

“Death begins with the shoes.” They can be instruments of torture which after a few hours of marching cause painful sores, which become totally infected.

Everybody walks except those who are ill. All hours of light are working hours.

Levi quickly gets numb sores on the back of his feet that will not heal.

His belly is swollen, his limbs emaciated, his face thick in the morning, hollow in the evening, Some have yellow skin, others grey.

The slab of bread “seems gigantic in your neighbour’s hand, but in your own hand so small as to make you cry”.

The floor of the washroom is covered by mud. The water is not drinkable and has a revolting smell. Often there is no water.

He is given work carrying coal sacks together with a man called “Null Achtzehn” - Zero Eighteen.

Null Achtzehn is no longer a man – he gives the impression of being empty inside. He is very young and indifferent to the point of not even troubling to avoid tiredness or blows or to search for food. He carries out all the orders he is given and when they send him to his death he will go with the same indifference.

Primo belongs to the category of “economically useful Jews”.

They have a medical examination. Afterwards a Pole says to him “Du Jude, kaput, Du schnell fertig.” (You Jew, finished, You soon ready for crematorium,)

His foot is wounded, and thus he goes to Ka-Be.

Ka-Be is an abbreviation of Krankenhaus, the Infirmary,

It is a life of limbo. It is not cold, there is no work to do, and unless you commit some fault, you are not beaten.

The bread is distributed at half-past five and one can cut it into thin slices and eat it lying down.

There is also an evening ration, served in bed.

One man gives Primo his spoon and knife as part of a group being led out with long hair and without being treated, without a shower, They are going to the crematorium.

After thirty days of Ka-Be, when his wound is practically healed, to his great displeasure, Primo is discharged,

Alfredo is his best friend, He is only 22, two years younger than Primo.

In the winter the nights are long and they are allowed a considerable interval of time to sleep.

In the winter, the men’s only purpose is to reach the Spring.

“The Lager is hunger; we ourselves are hunger. Living hunger.”

The word “Muselmann” is used to describe the weak, the inept, those doomed to selection .

The Muselmanner form the backbone of the camp, “an anonymous mass ---- of non-men who march and labour in silence, the divine spark dead within them, already too empty to really suffer”.

The men’s hunger is not the feeling of missing a meal and their way of being cold needs a new word.

“If the Lager had lasted longer, a new, harsh language would have been born; and only this language would express what it means to toil the whole day in the wind with the temperature below freezing, wearing only a shirt, underpants, cloth jacket and trousers and in one’s body nothing but weakness, hunger and knowledge of the end drawing nearer.”

The young tell the young that only the old ones will be chosen, The healthy tell the healthy that only the ill will be chosen.

The Germans and Poles go to work in rubber jackets, woollen ear-pads and padded overalls, and the English have wonderful fur-lined jackets.

In Primo’s Lager, except for a few of the privileged, they have distributed no overcoats, so they are left in their summer jackets.

Primo was chosen as one of the three Halftlinge for the chemical laboratory.

As a specialized worker, he has the right to a new shirt and underpants and must be shaved every Wednesday.

The temperature in the laboratory is wonderful – 65 degrees F.

They should suffer neither hunger nor cold this winter. This means they are not likely to fall seriously ill, nor be frozen.

But he gets scarlet fever and is sent to the Ka-Be. All the healthy prisoners are evacuated on January 18, 1945,

All the Germans leave. The towers are empty.

There was no more water or electricity; broken windows and doors were slamming in the wind.

They found two sacks with potatoes and also a cast-iron stove which they took to their hut in a wheelbarrow.

A broken window was repaired and the stove made to work, They had found wood and coal.

They had enough potatoes for two days only and had to melt the snow for water,

The Germans had left and they were free, but many men died The Russians arrived and now the prisoners had to find out how to get home.

This is a shocking account of the prisoners’ life in Auschwitz, Primo has written a sequel telling how he got home. ( )
  IonaS | Nov 27, 2023 |
Si esto es un hombre
Primo Levi
Publicado: 1947 | 200 páginas
Crónica Historia
Serie: Trilogía de Auschwitz #1

Si esto es un hombre, el libro que inaugura la trilogía que Primo Levi dedicó a los campos de exterminio, surgió en la imaginación de su autor durante los días de horror en Auschwitz, cuando la principal preocupación de los prisioneros era que, de sobrevivir, nadie creería la atrocidad de la historia vivida. Los campos de concentración y exterminio, más que resguardados por las alambradas y los guardias, lo estuvieron por su propia monstruosidad, que los hacía inconcebibles.
  libreriarofer | Nov 4, 2023 |
"Se questo è un uomo" di Primo Levi è un libro che lascia un'impressione profonda e duratura nel lettore. È una testimonianza toccante dell'esperienza dell'autore nei campi di concentramento nazisti durante la Seconda Guerra Mondiale.

Levi scrive in modo semplice ma intenso, raccontando le vicende della sua vita nel campo di concentramento di Auschwitz con grande precisione e dettaglio. La sua narrazione non è solo una descrizione degli orrori che ha vissuto, ma anche una riflessione su ciò che significa essere umani e su come la dignità e la speranza possono sopravvivere anche nelle situazioni più estreme.

La sua capacità di descrivere le persone e le loro emozioni, le loro paure e le loro speranze, rende questo libro un'opera straordinaria. Il modo in cui descrive la degradazione e la disumanizzazione che hanno subito i prigionieri nei campi di concentramento è commovente e toccante.

Inoltre, Levi è in grado di mostrare la complessità della vita nel campo, dove anche i prigionieri stessi sono costretti a combattere tra di loro per sopravvivere. La sua analisi del comportamento umano in queste situazioni estreme è profonda e illuminante.

"Se questo è un uomo" è un libro che dovrebbe essere letto da tutti. È un'opera che ci ricorda l'importanza della dignità umana e della speranza, e ci insegna che anche nelle situazioni più difficili possiamo trovare la forza di andare avanti. La testimonianza di Primo Levi ci fa riflettere sulla natura umana e ci invita a non dimenticare mai gli orrori del passato, al fine di evitare che accadano di nuovo in futuro.

"Se questo è un uomo" è una testimonianza straordinaria della vita nei campi di concentramento nazisti durante la Seconda Guerra Mondiale. Primo Levi, un giovane chimico italiano di origini ebraiche, fu arrestato nel 1943 e deportato ad Auschwitz insieme ad altri prigionieri.

Il libro inizia con la descrizione del viaggio in treno verso il campo di concentramento, un'esperienza traumatica e disumana in cui i prigionieri venivano stipati in vagoni merci e privati di cibo e acqua per giorni. Levi descrive la disumanizzazione subita dai prigionieri, ridotti a numeri e privati della loro identità.

Una volta arrivati ad Auschwitz, Levi e gli altri prigionieri vennero sottoposti a una serie di controlli e selezioni brutali che determinavano il loro destino. Alcuni venivano selezionati per il lavoro forzato, mentre altri venivano mandati direttamente alle camere a gas.

Levi descrive la dura vita quotidiana nel campo, in cui la fame, la malattia e la violenza erano all'ordine del giorno. Ma il libro non è solo una testimonianza degli orrori del campo, ma anche una riflessione sulla natura umana e sulla dignità dell'uomo.

Levi analizza il comportamento dei prigionieri, che spesso dovevano lottare tra di loro per sopravvivere. Ma nonostante tutto, Levi mostra come alcuni prigionieri siano stati in grado di mantenere la loro umanità e la loro speranza, come una sorta di protesta contro la disumanizzazione del campo.

"Se questo è un uomo" è un libro che ci ricorda che l'umanità è fragile e preziosa e che anche nelle situazioni più estreme, la dignità e la speranza possono essere mantenute. È un'opera che ci invita a riflettere sulla natura umana e a non dimenticare mai gli orrori del passato, al fine di evitarne la ripetizione in futuro. ( )
  AntonioGallo | Jul 30, 2023 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (25 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Levi, PrimoHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Causse, MichèleÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
De Matteis-Vogels, FridaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Miravitlles, FrancescÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Riedt, HeinzÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Roth, PhilipNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Schruoffeneger, MartineÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Segre, CesareNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Woolf, StuartÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Voi che vivete sicuri
Nelle vostre tiepide case,
Voi che trovate tornando a sera
Il cibo caldo e visi amici:
Considerate se questo è un uomo
Che lavora nel fango
Che non conosce pace
Che lotta per mezzo pane
Che muore per un sì o per un no.
Considerate se questa è una donna,
Senza capelli e senza nome
Senza più forza di ricordare
Vuoti gli occhi e freddo il grembo
Come una rana d'inverno.
Meditate che questo è stato:
Vi comando queste parole.
Scolpitele nel vostro cuore
Stando in casa andando per via,
Coricandovi alzandovi;
Ripetetele ai vostri figli.
O vi si sfaccia la casa,
La malattia vi impedisca,
I vostri nati torcano il viso da voi.
Widmung
Erste Worte
Am 13. Dezember 1943 wurde ich von der faschistischen Miliz festgenommen.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
It seems to me unnecessary to add that none of the facts are invented.
Thus, in an instant, our women, our parents, our children disappeared. We saw them for a short while as an obscure mass at the end of the platform; then we saw nothing more.
We are slaves, deprived of every right, exposed to every insult, condemned to certain death, but we still possess one power, and we must defend it with all our strength for it is the last—the power to refuse our consent.
It is a Polish sun, cold, white and distant, and only warms the skin, but when it dissolved the last mists a murmur ran through our colourless numbers, and when even I felt its lukewarmth through my clothes, I understood how men can worship the sun.
Within its bounds not a blade of grass grows, and the soil is impregnated with the poisonous saps of coal and petroleum, and the only things alive are machines and slaves—and the former are more than the latter.
Letzte Worte
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Please distinguish between this Work, If This Is a Man, a/k/a Survival in Auschwitz (1947), and the following similarly-titled Works:
  • The anthology, If This Is a Man: Remembering Auschwitz, which includes The Truce, a/k/a The Reawakening (1963), and Moments of Reprieve; and

  • Se questo è un uomo: versione drammatica (1966), which is a dramatic version of Levi's original Work.
Verlagslektoren
Werbezitate von
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

Eines der bedeutendsten Zeugnisse des Holocaust ist Primo Levis "Ist das ein Mensch?", in dem er von seinem Jahr in Auschwitz erzählt. Gerade weil Levi in seiner Autobiographie die Welt des Vernichtungslagers mit dem kühlen Blick des Naturwissenschaftlers sieht, tritt der alltägliche Horror umso deutlicher hervor. In der Fortsetzung, "Die Atempause", berichtet er über seine abenteuerliche Rückkehr nach Italien.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.32)
0.5
1 6
1.5 1
2 21
2.5 7
3 109
3.5 39
4 346
4.5 66
5 520

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 202,660,142 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar