StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.
Hide this

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Der Glöckner von Notre-Dame (1831)

von Victor Hugo

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
11,953156411 (3.93)376
Victor Hugos (1802-85) Romanklassiker (von 1831) spielt im mittelalterlichen Paris. Im Mittelpunkt steht der bucklige Glöckner Quasimodo, der sich in die schöne Zigeunerin Esmeralda verliebt..
1830s (1)
Europe (204)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Do yourself a favor. Never read an abridged version of this masterpiece. This is a gut wrenching story of love and loneliness. ( )
  Joe73 | Oct 19, 2021 |
Case 13 shelf 2
  semoffat | Aug 30, 2021 |
Classic that has more than stood the tes of time. Credited with elevating Notre Dame de Paris to iconic status and stimulating renovative investments. ( )
  MGADMJK | Aug 27, 2021 |
For book group. Very dutiful. Had to give a miss to the entire chapter imagining the view from the roof of Notre Dame ca. 1500. No point without maps of Paris for both 1500 and the late 1800s. I found some spots affecting, but it was heavy sledding. Heavy on the melodramatic. Les Miserables is plenty melodramatic as well but better grounded and more consistent, much more entertaining. ( )
  Je9 | Aug 10, 2021 |
Classics
  hpryor | Aug 8, 2021 |
Au point de sembler plus vraie que la vraie. Bref, un roman-cathédrale.
hinzugefügt von Ariane65 | bearbeitenLire (Mar 1, 2002)
 
In Notre-Dame de Paris Hugo’s dreams are magnified in outline, microscopic in detail. They are true but are made magical by the enlargement of pictorial close-up, not by grandiloquent fading. Compare the treatment of the theme of the love that survives death in this book, with the not dissimilar theme in Wuthering Heights. Catherine and Heathcliff are eternal as the wretched wind that whines at the northern casement. They are impalpable and bound in their eternal pursuit. A more terrible and more precise fate is given by Hugo to Quasimodo after death. The hunchback’s skeleton is found clasping the skeleton of the gypsy girl in the charnel house. We see it with our eyes. And his skeleton falls into dust when it is touched, in that marvellous last line of the novel. Where love is lost, it is lost even beyond the grave...

The black and white view is relieved by the courage of the priest’s feckless brother and the scepticism of Gringoire, the whole is made workable by poetic and pictorial instinct. It has often been pointed out that Hugo had the eye that sees for itself. Where Balzac described things out of descriptive gluttony, so that parts of his novels are an undiscriminating buyer’s catalogue; where Scott describes out of antiquarian zeal, Hugo brings things to life by implicating them with persons in the action in rapid ‘takes’. In this sense, Notre-Dame de Paris was the perfect film script. Every stone plays its part.
hinzugefügt von SnootyBaronet | bearbeitenObserver, V.S. Pritchett
 

» Andere Autoren hinzufügen (483 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Hugo, VictorHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Aken, Jan vanNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Alger, Abby LangdonÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Antal, LászlóÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bair, LowellÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Beckwith, James CarrollÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Boor, GerdiÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
BrugueraHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Cobb, Walter J.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Dixon, Arthur A.IllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gohin, YvesHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hill, JamesUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Keiler, WalterÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kool, Halbo C.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Krailsheimer, AlbanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
La Farge, PhyllisÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Laverdel, MarcelIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Liu, CatherineÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lusignoli, ClaraÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Maurois, AndréNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Oorthuizen, WillemÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rhys, ErnestEveryman's Library EditorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Seebacher, JacquesHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Spitzers, AttieÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Stedum, Gerda vanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Sturrock, JohnÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Swinburne, A. C.AppreciationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Terpstra, BasÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Verhagen, InekeIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Vincet, ArthurErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
וולק, ארזÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Ist enthalten in

Beinhaltet

Bearbeitet/umgesetzt in

Ist gekürzt in

Inspiriert

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Preise und Auszeichnungen
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Am Morgen des 6. Januar 1482 erwachten die Pariser beim Lärm aller Glocken, die im dreifachen Bereiche der Altstadt, der Universität und der Südstadt sämtlich und laut erklangen.
Es sind heute gerade 348 Jahre, 6 Monate und 19 Tage, dass die Pariser durch das Geläut aller Glocken erwachten, welche in dem dreifachen Umkreise der Cité, des Universitätsviertels und der Stadt laut ertönten.
(Übersetzung von Eugenie Walter)
Es sind dreihundertachtundvierzig Jahre, sechs Monate und neunzehn Tage, seitdem die Pariser beim Geläut aller Glocken der Altstadt, Universität und Neustadt erwachten.
(Übersetzung von Walter Keiler)
Zitate
Endlich neigte sich der geschworene Buchhändler der Universität, Meister Andry Musnier, zum Ohre des Kürschners der Kleider des Königs mit den Worten:

"Ich sage euch, Herr, das Ende der Welt ist nahe. Man sah nie solche Ausgelassenheit der Studenten. Die verfluchten Erfindungen des Jahrhunderts richten alles zugrunde, die Kanonen, Serpentinen, Bombarden und vor allem die Buchdruckerkunst, diese andere Pest aus Deutschland. Keine Manuskripte! Keine Bücher! Der Druck tötet den Buchhandel! Das Ende der Welt ist nah."
Stets dachte ich, werde es von mir abhängen, den Prozeß zu verfolgen oder fallen zu lassen. Doch jeder böse Gedanke ist unerbittlich und bestrebt, zur Tatsache zu werden; und da, wo ich mich allmächtig glaube, ist das Verhängnis mächtiger als ich. Ach, ach, das Verhängnis ergriff dich, überlieferte dich den furchtbaren Rädern der Maschine, die ich im Dunkel baute. Jetzt bin ich dem Ende nahe. (Claude Frollo)
Die Liebe gleicht einem Baum; sie sproßt von selbst hervor, treibt tiefe Wurzeln in unser Sein und grünt oft noch auf einem gebrochenen Herzen.
Dom Claude begann aufs neue: "Ihr seid also glücklich?" - Gringoire erwiderte mit Feuer: "Auf Ehre, ja! Zuerst liebte ich Frauen, dann Tiere; jetzt liebe ich Steine. Sie sind ebenso unterhaltend wie Tiere und Frauen, aber nicht so treulos."
Der Priester legte die Hand auf die Stirn. Es war seine gewöhnliche Bewegung; dann sprach er: "Wahrhaftig, Ihr habt recht!"
Peter Gringoire war so glücklich, die Ziege zu retten, und erlangte auch einigen Beifall im Tragödien-Dichten. Nachdem er, wie es scheint, alle Torheiten gekostet hatte, die Astrologie, Alchimie, Philosophie und Architektur, kehrte er zur albernsten Torheit, der Tragödie zurück; das nannte er: Ein tragisches Ende nehmen.

Auch Phoebus von Chateaupers nahm ein tragisches Ende: Er verheiratete sich.
Letzte Worte
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

Victor Hugos (1802-85) Romanklassiker (von 1831) spielt im mittelalterlichen Paris. Im Mittelpunkt steht der bucklige Glöckner Quasimodo, der sich in die schöne Zigeunerin Esmeralda verliebt..

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.93)
0.5 3
1 21
1.5 6
2 81
2.5 14
3 342
3.5 80
4 596
4.5 88
5 482

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

Penguin Australia

2 Ausgaben dieses Buches wurden von Penguin Australia veröffentlicht.

Ausgaben: 0140443533, 0451531515

Tantor Media

2 Ausgaben dieses Buches wurden von Tantor Media veröffentlicht.

Ausgaben: 1400102111, 1400109035

Recorded Books

Eine Ausgabe dieses Buches wurde Recorded Books herausgegeben.

» Verlagsinformations-Seite

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 163,214,779 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar