StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Back in the Jug Agane (1959)

von Geoffrey Willans, Ronald Searle (Illustrator)

Reihen: Molesworth (4)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1192229,300 (3.93)3
I need hardly tell you the esential thing about a football i.e. nobody need tell me to get rid of it. i do not want it in the first place. Wot is the use of having a soaking wet piece of leather pushed at you? Give me a hadock every time, at least you can eat it. Poor Nigel Molesworth is back at St Custard's, being snarled at by Grimes and forced to endure the good old footer season. But despite the distractions of hideous Molesworth 2 and weedy fotherington-tomas, he will still share all his secrets to passing exams and being a grown up. But what's this? A resolution to be good? And to luv gurls? Is this the end of the Nigel Molesworth known and loved by millions - or will he be bored by teatime? 'Sublime' A.N. Wilson 'As any 'fule kno', Nigel Molesworth's orthographical idiosyncrasies, sturdy anti-authoritarianism and worm's eye view of the world are ever-captivating' Guardian… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Scene: The klassroom. Enter master for lat. lesson, molesworth I hav all his books out, pensils sharp, AND BUNGY at the ready.
ME: Good morning, dere sir. i hope you slept well?
BEAK: (thinks) A trap! (He aim a vicious blow)
Take that, you dolt. Do you think you can rag me, the scurge of the skool?
ME: i forgive you, sir You look pale you hav drunk BEER last night. May i get you a pil?
BEAK: Stand on yore chair, molesworth. Any more and you will get 6!
ME: Do not open that desk, sir, it is full of old cucumbers put there by i kno not whom.
BEAK: Enuff! Wate for me outside.
(A vale is drawn over the foul proceedings.)


I got this from jumble sale for 10p and it was worth every penny.

I had never read a Molesworth before, but always meant to, I was disappointed. I had high expectations and although a few passages made me laugh out loud (like the Caesar and Livy sketch), on the whole I thought it had turned into a period piece.

I was just about getting used to the style by the end, so maybe I'll try anothe ( )
  Greatrakes | May 17, 2007 |
The fourth book in the Molesworth series of satires on English boarding school life. Wonderful ink cartoons by Ronald Searle.
Chapters include:
Returning to school. Extracts from the headmaster's memoirs.
Hurrah for exams
Co-education: school with girls
the French exchange student
Shopping with gran
Field trips to a tractor factory and farm, a train trip, the airport.
I am going to be Good this term!
I luv gurls! many types of girls, dancing...
Rules for Christmas
New Year's resolutions, and daydreams of the future.
Quite hilarious once again. ( )
  tripleblessings | Oct 4, 2006 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Willans, GeoffreyAutorHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Searle, RonaldIllustratorHauptautoralle Ausgabenbestätigt

Gehört zur Reihe

Gehört zu Verlagsreihen

Armada (265)
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

I need hardly tell you the esential thing about a football i.e. nobody need tell me to get rid of it. i do not want it in the first place. Wot is the use of having a soaking wet piece of leather pushed at you? Give me a hadock every time, at least you can eat it. Poor Nigel Molesworth is back at St Custard's, being snarled at by Grimes and forced to endure the good old footer season. But despite the distractions of hideous Molesworth 2 and weedy fotherington-tomas, he will still share all his secrets to passing exams and being a grown up. But what's this? A resolution to be good? And to luv gurls? Is this the end of the Nigel Molesworth known and loved by millions - or will he be bored by teatime? 'Sublime' A.N. Wilson 'As any 'fule kno', Nigel Molesworth's orthographical idiosyncrasies, sturdy anti-authoritarianism and worm's eye view of the world are ever-captivating' Guardian

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.93)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 5
3.5 1
4 7
4.5 2
5 5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,809,111 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar