StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Sur la dalle von Fred Vargas
Lädt ...

Sur la dalle (2023. Auflage)

von Fred Vargas (Auteur)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
472544,918 (3.46)9
"Le dolmen dont tu m'as parl,? Johan, il est bien sur la route du petit pont ? ° deux kilom?res aprs? le petit pont, ne te trompe pas. Sur ta gauche, tu ne peux pas le manquer. Il est splendide, toutes ses pierres sont encore debout. ßa date de quand, un dolmen ? Environ quatre mille ans. Donc des pierres p??r?s par les sic?les. C'est parfait pour moi. Mais parfait pour quoi ? Et cela servait ?quoi, ces dolmens ? demanda Adamsberg sans rp?ondre. Ce sont des monuments fun?aires. Des tombes, si tu prf?r?es, faites de pierres dress?s recouvertes par de grandes dalles. J'espr?e que cela ne te gn?e pas. En rien. C 'est l ?que je vais aller m'allonger, en hauteur sur la dalle, sous le soleil. Et qu'est-ce que tu vas foutre l-?dessus ? Je ne sais pas, Johan."--Page 4 of cover.… (mehr)
Mitglied:casawale
Titel:Sur la dalle
Autoren:Fred Vargas (Auteur)
Info:FLAMMARION (2023), Edition: 1, 512 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Informationen

Sur la dalle von Fred Vargas

Kürzlich hinzugefügt vonlcottereau, nat2nos, SergiT, victoria_beach, AFMSP, Cermi
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

2023 - 22

La última novela de Adamsberg (número 12), que nunca defrauda. Me encanta cómo el ambiente irreal, mágico, casi fantasmal, se acaba concretando tarde o temprano en explicaciones racionales y muy terrenales, en las que cada elemento ocupa su lugar. Debajo de la niebla mental del comisario siempre hay una explicación de una lógica implacable y terrenal, solo que los caminos nunca son totalmente evidentes a primera vista.

Todos los personajes son una delicia, aunque sepas desde el primer momento que uno de ellos, a saber cuál, será sin duda el asesino.

La he leído con el mismo gusto que las anteriores, no solo por el reencuentro con Adamsberg, Retancourt, Veyrenc o Mercadet, sino por esa Bretaña, al norte de Rennes, de Combourg a Fougères que siempre echo de menos y que es casi un personaje más.
  aliciamartorell | Aug 11, 2023 |
J'adore Vargas, mais j'ai été un peu déçue. Les personnages semblent être des stéréotypes d'eux-même et semblent stagner dans leur développement. Alors que l'intrigue commence sur une mythologie, en général un thème intéressant et unique, l'idée se perd très vite et l'histoire dérive dans un torrent d'action, somme toute assez répétitif, pour ensuite enfin revenir à l'idée initiale : on a l'Impression que Vargas tire à la ligne. J'ai trouvé le tout un peu maigre.
Par contre on y retrouve aussi les plaisirs de Vargas: les divagations d'Adamsberg, la force de Retancourt et les décors brumeux.
Agréable mais moins original que d'habitude malgré une fin inédite. ( )
2 abstimmen Cecilturtle | Jul 17, 2023 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

Gehört zur Reihe

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

"Le dolmen dont tu m'as parl,? Johan, il est bien sur la route du petit pont ? ° deux kilom?res aprs? le petit pont, ne te trompe pas. Sur ta gauche, tu ne peux pas le manquer. Il est splendide, toutes ses pierres sont encore debout. ßa date de quand, un dolmen ? Environ quatre mille ans. Donc des pierres p??r?s par les sic?les. C'est parfait pour moi. Mais parfait pour quoi ? Et cela servait ?quoi, ces dolmens ? demanda Adamsberg sans rp?ondre. Ce sont des monuments fun?aires. Des tombes, si tu prf?r?es, faites de pierres dress?s recouvertes par de grandes dalles. J'espr?e que cela ne te gn?e pas. En rien. C 'est l ?que je vais aller m'allonger, en hauteur sur la dalle, sous le soleil. Et qu'est-ce que tu vas foutre l-?dessus ? Je ne sais pas, Johan."--Page 4 of cover.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.46)
0.5
1
1.5
2 2
2.5 1
3 1
3.5 2
4 5
4.5
5 1

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,437,639 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar