StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Declension in the Village of Chung Luong

von Bruce Weigl

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
12Keine1,621,486KeineKeine
After years of profound spiritual work, our most powerful poet of the Viet Nam War now turns to our potential for redemption. The book's locus is Chung Luong, birthplace of Weigl's Vietnamese daughter, Hanh, and one of the poorest and most beautiful places on earth. That vivid contrast, between beauty and utter poverty, is what drives this book, allowing the poet to view the collapse of empire--one of the book's central themes--from a new psychic vantage. While these tough, retrospective poems break into a new realm of compassion and forgiveness, they are just as steely and truth-telling as any of his earlier works, which were brilliant explorations of the damages of war and the violent potential of the human imagination. But readers of Weigl's past books (among themSong of Napalm,What Saves Us,The Monkey Wars) and his critically acclaimed memoir,The Circle of Hanh, will recognize the distance he has traveled. As he himself has put it, "I began to feel as if I might try to assume some kind of public voice, so that these poems feel to me as if they're the most mature I've written. What drives the form is the attitude, and what drives the attitude is the particular take on diction; a kind of free-wheeling American-like regard for how words mean and how they feel in your mouth when you say them. I've never said the phrase 'this is my best book ever,' but I can say it here because I know it is and I know what it took to get there."… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

After years of profound spiritual work, our most powerful poet of the Viet Nam War now turns to our potential for redemption. The book's locus is Chung Luong, birthplace of Weigl's Vietnamese daughter, Hanh, and one of the poorest and most beautiful places on earth. That vivid contrast, between beauty and utter poverty, is what drives this book, allowing the poet to view the collapse of empire--one of the book's central themes--from a new psychic vantage. While these tough, retrospective poems break into a new realm of compassion and forgiveness, they are just as steely and truth-telling as any of his earlier works, which were brilliant explorations of the damages of war and the violent potential of the human imagination. But readers of Weigl's past books (among themSong of Napalm,What Saves Us,The Monkey Wars) and his critically acclaimed memoir,The Circle of Hanh, will recognize the distance he has traveled. As he himself has put it, "I began to feel as if I might try to assume some kind of public voice, so that these poems feel to me as if they're the most mature I've written. What drives the form is the attitude, and what drives the attitude is the particular take on diction; a kind of free-wheeling American-like regard for how words mean and how they feel in your mouth when you say them. I've never said the phrase 'this is my best book ever,' but I can say it here because I know it is and I know what it took to get there."

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: Keine Bewertungen.

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 205,472,092 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar