StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

The Meaning of Liff von Douglas Adams
Lädt ...

The Meaning of Liff (1983. Auflage)

von Douglas Adams (Autor)

Reihen: Meaning of Liff (1)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1,4601912,544 (3.77)19
In Life* there are many hundreds of common experiences, feelings, situations and even objects which we all know and recognize, but for which no words exist.On the other hand, the world is littered with thousands of spare words which spend their time doing nothing but loafing about on signposts pointing at places."Douglas Adams and John Lloyd saw it as their job to get these words down off the signposts and into the mouths of babes and sucklings and so on, where they could start earning their keep in everyday conversation and make a more positive contribution to society. The Meaning of Liff was the bestselling humour book that resulted. It sold hundreds of thousands of copies and remains to this day, nearly thirty years later, a much-loved classic of its kind.*And, indeed, Liff… (mehr)
Mitglied:Nooiniin
Titel:The Meaning of Liff
Autoren:Douglas Adams (Autor)
Info:Pan Books (1983), 192 pages
Sammlungen:read
Bewertung:****
Tags:read in English

Werk-Informationen

The Meaning of Liff von Douglas Adams

Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Douglas Adams is amazing as expected. It can get a little tiresome to read this book straight through, but I think it's fantastic for random flipping. I was very impressed with how well Adams and Lloyd seemed to know the random scenarios/things which could use definitions. ( )
  Allyoopsi | Jun 22, 2022 |
I've read this book for years (while sitting on the john, mostly). Recently my friends expressed disgust at this practice and now refuse to pick up the volume when visiting. This, of course, is their loss, because this book is the next best dictionary after the OED. Impress your friends (or alienate them, depending) by displaying vocabulary for the simplest moments in daily life that never had a one-word expression before. Probably also a fun game to play while drinking (that's how the book was written, after all). ( )
  invisiblecityzen | Mar 13, 2022 |
I've read this book for years (while sitting on the john, mostly). Recently my friends expressed disgust at this practice and now refuse to pick up the volume when visiting. This, of course, is their loss, because this book is the next best dictionary after the OED. Impress your friends (or alienate them, depending) by displaying vocabulary for the simplest moments in daily life that never had a one-word expression before. Probably also a fun game to play while drinking (that's how the book was written, after all). ( )
  invisiblecityzen | Mar 13, 2022 |
One of the great toilet books of our time. ( )
  CliveUK | Sep 20, 2020 |
Lists place-names alphabetically, attributing to each a definition which is humorous and somehow appropriate— for example:
Kalami (n.) The ancient Eastern art of being able to
fold road-maps properly
Oshkosh (n., vb.) The noise made by someone who has just been grossly flattered and is trying to make light of it.
The final 34 pages are a (single-column) 'Index of
meanings', taking topics from the contents of the definitions and referring, not to the page on which they occur, but to the place-name itself—thus:
gusto, terrific, tuneless: Royston
hat behind, leaving one's: Hidcote Bartram
lawnmowers, frustrated: Trispen
madmen, departed, in toasters: Throckmorton
Topics are enhanced in the index: 'Ice, octogenarians
under the: Wivenhoe' refers to the definition, 'The cry of alacrity with which a sprightly eighty-year-old breaks the ice on the lake when going for a swim on Christmas Eve'; and 'Number, wrong, so she claims: Kurdistan' to, 'hard stare given by a husband to his wife when he notices a sharp increase in the number of times he answers the phone to be told, "Sorry, wrong number'". There are cross-references in the text; a Wembley is 'the hideous moment of confirmation that the disaster presaged in the
ely (q.v.) has actually struck'. Subheadings are used
indeed; 26 under 'objects' ('heavy, with toes on: Clun') and 31 under 'noises' ('gushing and cooing: Oshkosh').
Reference direct to place-names lends a new fascination to the index. Rarely can simple page references be perplexing in conjunction with the index entry; but why should 'fish, tropical, stupid' lead to Stoke Pogesi Why, 'pyjamas, muslim' to Albuquerque1. We glimpse a new criterion for assessment of indexes; they should make the reader eager to turn to the text cited. Can readers send us other examples of indexes that achieve this?
hinzugefügt von KayCliff | bearbeitenThe Indexer, Hazel K. Bell (Apr 1, 1994)
 

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Adams, DouglasHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Lloyd, JohnHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Hiidenheimo, SiljaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Aasleagh (n.) - A liqueur made only for drinking at the end of a revoltingly long bottle party when all the drinkable drink has been drunk.
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (3)

In Life* there are many hundreds of common experiences, feelings, situations and even objects which we all know and recognize, but for which no words exist.On the other hand, the world is littered with thousands of spare words which spend their time doing nothing but loafing about on signposts pointing at places."Douglas Adams and John Lloyd saw it as their job to get these words down off the signposts and into the mouths of babes and sucklings and so on, where they could start earning their keep in everyday conversation and make a more positive contribution to society. The Meaning of Liff was the bestselling humour book that resulted. It sold hundreds of thousands of copies and remains to this day, nearly thirty years later, a much-loved classic of its kind.*And, indeed, Liff

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.77)
0.5
1 5
1.5 1
2 18
2.5 4
3 59
3.5 15
4 93
4.5 8
5 62

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,506,088 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar