|
Lädt ... ハロウィーンがやってきた (文学のおくりもの 8) (Original 1972; 1975. Auflage)2,629 | 91 | 5,525 |
(3.83) | 140 | Eine phantastische Reise über den Planeten und durch die Jahrhunderte - von den Grabkammern des alten Ägyptens über den Hexenkult im Mittelalter zum Kostümfest in der Gegenwart. Grossdruck
Eine phantastische Reise über den Planeten und durch die Jahrhunderte - von den Grabkammern des alten Ägyptens über den Hexenkult im Mittelalter zum Kostümfest in der Gegenwart. Großdruck.… (mehr) |
▾Buchinformationen ▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) » Andere Autoren hinzufügen (2 möglich) Autorenname | Rolle | Art des Autors | Werk? | Status | Bradbury, Ray | — | Hauptautor | alle Ausgaben | bestätigt | Žiljak, Aleksandar | Umschlagillustration | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | 典夫, 伊藤 | Übersetzer | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | 甲賀, 平野 | Umschlaggestalter | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | Dillon, Diane | Umschlagillustration | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | Dillon, Leo | Umschlagillustration | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | Dorémieux, Alain | Traduction | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | Gunsteren, Dirk van | Übersetzer | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | Heyborne, Kirby | Erzähler | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | Horne, Matilde | Traductor | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | Hyman, Miles | Umschlaggestalter | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | Mancioli, Annalisa | Übersetzer | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | Mugnaini, Joseph | Illustrator | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | Pinchot, Bronson | Erzähler | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt | Soenksen, Steve | Illustrator | Co-Autor | einige Ausgaben | bestätigt |
▾Reihen und Werk-Beziehungen Ist enthalten inBearbeitet/umgesetzt in▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Schauplätze |
|
Wichtige Ereignisse |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Zugehörige Filme |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
|
Widmung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. With love for MADAME MAN'HA GARREAU-DOMBASLE met twenty-seven years ago in the graveyard at midnight on the Island of Janitzio at Lake Patzcuaro, Mexico, and remembered on each anniversary of the Day of the Dead. | |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. It was a small town by a small river and a small lake in a small northern part of a Midwest state. | |
|
Zitate |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Night came out from under each tree and spread. [3] The tall man shut up his smile like a bright pocketknife. [21] "The Undiscovered Country. Out there. Look long, look deep, make a feast. The Past, boys, the Past. Oh, it's dark, yes, and full of nightmare. Everything that Halloween ever was lies buried there. Will you dig for bones, boys? Do you have the stuff?" [32] But in that instant of darkness, the night swept in. A great wing folded over the abyss. Many owls hooted. Many mice scampered and slithered in the shadows. A million tiny murders happened somewhere.
The clouds, like gauzy scenes, were pulled away to set a clean sky. The moon was there, a great eye. [38] The scythe fell and lay in the grass like a lost smile. [45] The unemployed of all midnight Europe shivered in their stone sleep and came awake. [97] They looked down over the rim.
There was a mob of beasts on the east battlement.
A crowd of sins on the west.
A surge of nightmares on the south.
And a fine scuttle of unnamed vices and ill-kept virtues to the north. [100] "So be it, boys. Chew and eat, lads, eat and chew."
They popped the sweet bits of candy skull in their mouths.
They chewed. They ate.
"Swallow darkness, boys, give up your year." [131] | |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. This is the entry for the book, please do not combine with the film adaptation. | |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf Englisch (2)▾Buchbeschreibungen Eine phantastische Reise über den Planeten und durch die Jahrhunderte - von den Grabkammern des alten Ägyptens über den Hexenkult im Mittelalter zum Kostümfest in der Gegenwart. Grossdruck
Eine phantastische Reise über den Planeten und durch die Jahrhunderte - von den Grabkammern des alten Ägyptens über den Hexenkult im Mittelalter zum Kostümfest in der Gegenwart. Großdruck. ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ...
|