StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

A Treasury of Irish Folklore: The Stories,…
Lädt ...

A Treasury of Irish Folklore: The Stories, Traditions, Legends, Humor, Wisdom, Ballads and Songs of the Irish People (1985. Auflage)

von Padraic Colum

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
285393,236 (3.41)2
In addition to folktales this anthology includes jokes, anecdotes, and songs.
Mitglied:whittamfamily
Titel:A Treasury of Irish Folklore: The Stories, Traditions, Legends, Humor, Wisdom, Ballads and Songs of the Irish People
Autoren:Padraic Colum
Info:Random House Value Publishing (1985), Hardcover, 640 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Informationen

Treasury of Irish Folklore von Padraic Colum

Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Mpls has copy.
  tabbyleona | Jun 20, 2018 |
Most of the stories are good but the book is slightly overwhelming with as large as it is. The writing style is typical of folklore and fairy tales. ( )
  Joles | May 25, 2008 |
Everything from Irish myths, superstitions, and even songs of Ireland are included. From blessings, to spells, this book is chocked full of info, ready for you to crack the cover. ( )
  LTW | Sep 8, 2006 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
TO

FREDERICA AND HAROLD LANDON,
TRUE FRIENDS
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Preface to the Second Revised Edition
The years that have passed since the first publication of A Treasury of Irish Folklore have been a time of transition that has affected the traditional lore, that is, the lore handed down from generation to generation in the Irish countryside, more than it has affected any other cultural activity or entertainment -- the transition from countryside to towns, from talk by the fireside to oral and visual mass communication.
Introduction
It has happened at different times to the editor of this collection that, being with a Greek friend when another person revealed himself as of the same nativity, his friend, not always the same one, would ask, "From what place do you come?"
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

In addition to folktales this anthology includes jokes, anecdotes, and songs.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.41)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 5
3.5 1
4 3
4.5
5 1

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 205,863,925 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar