StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Queer Little Folks

von Harriet Beecher Stowe

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
16Keine1,295,836Keine1
When Gray Cock came home, he found that Master Freddy had been before him, and had established Mrs. Feathertop upon eight nice eggs, where she was sitting in gloomy grandeur. He tried to make a little affable conversation with her, and to relate his interview with the doctor and Goody Kertarkut; but she was morose and sullen, and only pecked at him now and then in a very sharp, unpleasant way. So after a few more efforts to make himself agreeable he left her, and went out promenading with the captivating Mrs. Red Comb, a charming young Spanish widow, who had just been imported into the neighboring yard."Bless my soul," said he, "you've no idea how cross my wife is.""O you horrid creature " said Mrs. Red Comb. "How little you feel for the weaknesses of us poor hens ""On my word, ma'am," said Gray Cock, "you do me injustice. But when a hen gives way to temper, ma'am, and no longer meets her husband with a smile -- when she even pecks at him whom she is bound to honor and obey --""Horrid monster talking of obedience I should say, sir, you came straight from Turkey." And Mrs. Red Comb tossed her head with a most bewitching air, and pretended to run away; and old Mrs. Scratchard looked out of her coop and called to Goody Kertarkut, --"Look how Mr. Gray Cock is flirting with that widow. I always knew she was a baggage."… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

» Siehe auch 1 Erwähnung

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

When Gray Cock came home, he found that Master Freddy had been before him, and had established Mrs. Feathertop upon eight nice eggs, where she was sitting in gloomy grandeur. He tried to make a little affable conversation with her, and to relate his interview with the doctor and Goody Kertarkut; but she was morose and sullen, and only pecked at him now and then in a very sharp, unpleasant way. So after a few more efforts to make himself agreeable he left her, and went out promenading with the captivating Mrs. Red Comb, a charming young Spanish widow, who had just been imported into the neighboring yard."Bless my soul," said he, "you've no idea how cross my wife is.""O you horrid creature " said Mrs. Red Comb. "How little you feel for the weaknesses of us poor hens ""On my word, ma'am," said Gray Cock, "you do me injustice. But when a hen gives way to temper, ma'am, and no longer meets her husband with a smile -- when she even pecks at him whom she is bound to honor and obey --""Horrid monster talking of obedience I should say, sir, you came straight from Turkey." And Mrs. Red Comb tossed her head with a most bewitching air, and pretended to run away; and old Mrs. Scratchard looked out of her coop and called to Goody Kertarkut, --"Look how Mr. Gray Cock is flirting with that widow. I always knew she was a baggage."

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: Keine Bewertungen.

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 203,189,081 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar