StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Het werkelijkheidseffect

von Roland Barthes

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1021,842,165 (4.33)Keine
Kürzlich hinzugefügt vonAwadelooze, lantaarn, nikkidgg, MaerCat, patrice1, Nadyne03, althofd, EdS
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Andere meningen/recensies:

Boeklog: http://boeklog.info/2014/09/03/werkelijkheidseffect/
  Nadyne03 | Sep 9, 2014 |
Het veelzijdige werk van de Franse criticus, literatuurwetenschapper, essayist en semioticus Roland Barthes blijft 25 jaar na zijn dood onverminderd fascineren. Het heeft ongetwijfeld te maken met zijn vroege interesse voor ruimere dan alleen talige tekensystemen – Barthes als voorloper van de cultural studies – maar ook met zijn gaandeweg meer creatieve en fragmentarische manier van schrijven. Als theoreticus liet hij de starre systematiek van de betekenisanalyse achter zich voor een subjectieve, associatieve dialoog met teksten als toneel van eindeloze betekenisprocessen. Het plezier van de tekst was voor hem geen ijdel begrip. Lezen en schrijven vormden één genotvolle activiteit, waaraan hij vorm gaf in haast erotische, zinderende formuleringen. De meeste zelfstandige publicaties van Barthes zijn in het Nederlands vertaald. Nu in Frankrijk de Oeuvres complètes zijn verschenen (meer dan vijfduizend bladzijden), was het tijd voor een keuze uit het kortere beschouwelijk werk. In zijn inleiding gaat Jürgen Pieters in op de twee demonen die Barthes telkens weer bestreed: de analogie (representaties vallen volledig samen met wat ze afbeelden) en de expressie (woorden geven uitdrukking aan de gedachten en gevoelens van wie ze neerschrijft). Barthes beklemtoont in het spoor van Proust, Michelet en Wilhelm von Humboldt de energetische kracht van de taal.

De vertaalde teksten zijn ijkpunten in het werk. In zijn vroegste tekst, een pastiche op Plato, laat Barthes de wijsgeer Socrates bezwijken voor het zinnelijke. Een essay over de Hollandse schilderkunst maakt duidelijk hoe 17e-eeuwse schilders de essentiële vorm laten vervluchtigen en de attributen beklemtonen. Het langste stuk diept op meesterlijke wijze de mythe en de symboliek van de Eiffeltoren uit – dertig bladzijden die iedere cultuurwetenschapper gelezen zou moeten hebben. Het proces van het schrijven, de stijl en het werkelijkheidseffect komen aan bod in stukken over Flaubert. Dat Barthes een gedreven interpretator was, blijkt uit ‘Aziyadé’, een commentaar bij een minder bekende roman van Pierre Loti. Verder zijn opgenomen de beroemde programmatische tekst over ‘De dood van de auteur’, een analyse van het schokeffect bij Bertolt Brecht en een opstel over Stendhals passie voor Italië. Die laatste kon alleen via de romaneske leugen tot uitdrukking worden gebracht: ‘Verwoorden waar je van houdt, is tot mislukken gedoemd’. Twee stukken zijn uitgesproken autobiografisch en gaan respectievelijk over Barthes’ verhouding tot Marcel Proust en zijn kritische fascinatie door het dagboek. Vertaler Rokus Hofstede heeft Barthes’ soepele en genuanceerde stijl haast zonder schade in het Nederlands overgebracht. Jammer alleen dat dit uitzonderlijke boek zo een ongeïnspireerd omslag heeft gekregen. ( )
  EdS | Aug 17, 2007 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.33)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 2
4.5
5 1

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,441,059 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar