|
Lädt ... 104 | 1 | 261,635 |
(3.67) | 9 | The Beloved French Classic - for the first time translated into English. Newly translated by Stephanie Smee, this much-loved French classic can now be enjoyed by Australian readers. In this rollicking tale, the cantankerous but lovable General Dourakine brings his new-found French friends, Jacques and Paul, back to his grand estate in snowy Russia. Life becomes complicated when the General's niece, the grasping Madame Papofsky, and her eight unruly children descend on the house. Madame Papofsky is desperate to get her hands on her uncle's enormous fortune. Find out if the General - with some help from his friends - can extract himself from her greedy clutches in this sequel to A Room at Guardian Angel Inn.… (mehr) |
▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) ▾Reihen und Werk-Beziehungen Gehört zur ReiheGehört zu Verlagsreihen▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
|
Wichtige Schauplätze |
|
Wichtige Ereignisse |
|
Zugehörige Filme |
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
|
Widmung |
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. À ma petite-fille Jeanne de Pitray
Ma chère petite Jeanne, je t’offre mon dixième ouvrage, parce que tu es ma dixième petite-fille, ce qui ne veut pas dire que tu n’aies que la dixième place dans mon cœur. Vous y êtes tous au premier rang, par la raison que vous êtes tous de bons et aimables enfants. Tes frères Jacques et Paul m’ont servi de modèles dans l’Auberge de l’Ange gardien, pour Jacques et Paul Dérigny. Leur position est différente, mais leurs qualités sont les mêmes. Quand tu seras plus grande, tu me serviras peut-être de modèle à ton tour, pour un nouveau livre, où tu trouveras une bonne et aimable petite Jeanne.
Ta grand’mère, Comtesse de Ségur, née Rostopchine. | |
|
Erste Worte |
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. 1 De Loumigny à Gromiline
Le général Dourakine s’était mis en route pour la Russie, accompagné, comme on l’a vu dans l’Auberge de l’Ange-gardien, par Dérigny, sa femme et ses enfants, Jacques et Paul. Après les premiers instants de chagrin causé par la séparation d’avec Elfy et Moutier, les visages s’étaient déridés, la gaieté était revenue, et Mme Dérigny, que le général avait placée dans sa berline avec les enfants, se laissait aller à son humeur gaie et rieuse. [...] | |
|
Zitate |
|
Letzte Worte |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf EnglischKeine ▾Buchbeschreibungen The Beloved French Classic - for the first time translated into English. Newly translated by Stephanie Smee, this much-loved French classic can now be enjoyed by Australian readers. In this rollicking tale, the cantankerous but lovable General Dourakine brings his new-found French friends, Jacques and Paul, back to his grand estate in snowy Russia. Life becomes complicated when the General's niece, the grasping Madame Papofsky, and her eight unruly children descend on the house. Madame Papofsky is desperate to get her hands on her uncle's enormous fortune. Find out if the General - with some help from his friends - can extract himself from her greedy clutches in this sequel to A Room at Guardian Angel Inn. ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ...
|