StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

AVA von Carole Maso
Lädt ...

AVA (Original 1993; 2002. Auflage)

von Carole Maso

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
2072130,774 (4.13)12
Ava Klein, thirty-nine, lover of life, world traveler, professor of comparative literature, is dying. From her hospital bed on this, her last day on earth, she makes one final ecstatic voyage. People, places, offhand memories, and imaginary things drift in and out of Ava's consciousness and weave their way through the narrative. The voices of her three former husbands emerge: Francesco, a filmmaker from Rome; Anatole, lost in the air over France; Carlos, a teenager from Granada. The ways people she loved expressed themselves in letters or at the beach or at the moment of desire return to her. There is Danilo, her current lover, a Czech novelist, and others, lovers of one night, as she sings the endless, joyous, erotic song cycles of her life, because "Dusk and the moment right before shapes are taken back is erotic. And the dark." The voices of her literary loves as well are woven into the narrative: Woolf, Eliot, Nabokov, Beckett, Sarraute, Lorca, Frisch, among others. These writers comment on and help guide us through the text. We hear the voices of her parents, who survived the Treblinka death camp, and of her Aunt Sophie, who did not. War permeates the text, for on Ava Klein's last day Iraq has invaded Kuwait. And above all we hear Ava's voice. Hers is the voice of pleasure, of astonishment, the voice of regret, the voice of gratitude as she moves closer and closer to the "music that is silence." "AVA" is an attempt, in the words of French feminist philosopher Helene Cixous, "to come up with a language that heals as much as it separates." The fragments of the novel are combined to make a new kind of wholeness, allowing environments, states of mind, and rhythms not ordinarily associated with fiction to emerge. "AVA"'s theme is the poignancy of mortality, the extraordinary desire to live, the inevitability of death--the things never done, never understood, the things never said, or said right, or said enough. Ava yearns and the reader yearns with her, struggling to hold on to all that slips away.… (mehr)
Mitglied:unknown_zoso05
Titel:AVA
Autoren:Carole Maso
Info:Dalkey Archive Press (2002), Paperback, 220 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:***1/2
Tags:Keine

Werk-Informationen

AVA von Carole Maso (1993)

Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

This book sat on my shelves unread over nine years, so I'm not entirely clear any more on what led me to add to my TBR list. I think I've read another of Maso's novels before, but I don't remember much about it either.

And when I picked up this novel, I wasn't sure how I'd get along with it as it was more unlinear and fragmented stream-of-consciousness than anything else I'd read recently, but the rhythm of the writing soon pulled me in: this is Ava Klein, dying, while thousands of thoughts and memories and allusions to the literature she's loved and worked with pass through her mind. ( )
  mari_reads | Oct 13, 2021 |
It's hard to exactly classify Carole Maso's Ava. Calling it "prose-poetry" pigeonhole's it unnecessarily and perhaps makes it sound more difficult than it actually is.

But labeling it "avant-garde" or "experimental," appropriate descriptions each, might make it seem rather preciously pretentious, a book for hoity-toity muckety-mucks to show off how artsy-fartsy they are, which would be a damn shame, since the book, despite its unorthodox styling and unique narrative voice, is eminently accessible, readable, no matter its multilayered cinematic, classical musical, philosophical, and effusive literary allusions -- professorial, that is, and no surprise, since Ava's a comparative lit. professor -- foundations. I found it trance-inducing. And I loved its seamless poetics.

The rhythm of her fiction, the cadence of her diction, mesmerizes. One does indeed become entranced with even as little as a glance at her unique novel -- and let's call it that if we must call it anything, a "unique novel" -- a book that begins creeping up on you as you read it (if you let it drizzle in during long silent sittings and musings with it), flooring you (and never boring) with its terse visions and invocations of ... life ... loss ... longing ... love ... art ... looming death ...

Brief description from the jacket blurb sums the plot up best:

"Ava Klein, thirty-nine, lover of life, world traveler, professor of comparative literature, is dying. From her hospital bed on this, her last day on earth, she makes one final ecstatic voyage.

"People, places, offhand memories, and imaginary things drift in and out of Ava's consciousness and weave their way through the narrative. The voices of her three former husbands ...

"The voices of her literary lovers as well are woven into the narrative: Woolf, Eliot, Nabokov, Beckett, Sarraute, Lorca, Frisch, among others. These writers comment on and help guide us through the text..."

Below is an excerpt from Ava. And note the double-spacing is also Maso's; the spacing adding that extra dimensionality of empty-space effect, mirroring on the page Ava Klein's disjointed, and perhaps medicated, free-associative remembrances:

"I might turn the corner and there will be Cha-Cha Fernandez walking his Doberman pinscher.

"Or Carlos and Ana Julia in a boat.

"And there's Danilo, feeling mortal again, slipping his hand under my hospital gown to touch my breast.

"I remember the way she covered her mouth with her hand. Seventy now. Beautiful, flirtatious, when I bring up his name -- like a young girl.

"Matisse.

"Matisse gazing at her living flesh as I gaze now...

"Delphine, who once modeled for Matisse, now a sculptor in her own right.

"Maria Regina slicing a peach in the white kitchen.

"Preparing the meat for braciole. Laying the pasta for ravioli to dry on the bed."


[Pardon the interruption, and perhaps my stating the pointedly obvious: but note the subtle way, with the near internal rhymes of "peach" and "meat" and "braciole" with "ravioli" in the preceding two lines, how Maso ever so subtly (poetically) free associates, connects, her fragile strands of experience. The novel is replete with that type of artful association.]

"In the country she made proscuitto. Cured olives.

"All that was delirious and perfect. And how swept up in it all we were, Francesco: the films and choosing the music -- Khachaturian's Masquerade.

"The books read out loud to one another in our first languages.

"Pavese, Calvino, Canetti. Read them again, Francesco."


I could go on with the excerpt, quote the entire novel quite easily, it's all that good; but ... hopefully, that smidgen provides a good vibe, good feel for what I was attempting to describe and what you'll experience reading this evocative novel. The closest approximation to Ava, in terms of its narrative construct, that I've encountered, would be David Markson's, Wittgenstein's Mistress, a novel that also employs short, blunt declarations rarely exceeding three sentences, made by an unreliable narrator, to haunting, and foreshadowing, effect.

Carole Maso's Ava, a novel that's felt as much as it's read. In fact, facing death never felt so, oddly ... good. ( )
3 abstimmen absurdeist | Oct 30, 2010 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

Gehört zu Verlagsreihen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
One thousand love letters
To Rosemarie, my mother, origin of all happiness,
poetry, song.
To Judith and Zenka, who gave me France.
To Barbara, Dixie, Laura, and Angela, dear friends.
And as always, to Helen.
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
August 15
MORNING
Each holiday celebrated with real extravagance.
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (2)

Ava Klein, thirty-nine, lover of life, world traveler, professor of comparative literature, is dying. From her hospital bed on this, her last day on earth, she makes one final ecstatic voyage. People, places, offhand memories, and imaginary things drift in and out of Ava's consciousness and weave their way through the narrative. The voices of her three former husbands emerge: Francesco, a filmmaker from Rome; Anatole, lost in the air over France; Carlos, a teenager from Granada. The ways people she loved expressed themselves in letters or at the beach or at the moment of desire return to her. There is Danilo, her current lover, a Czech novelist, and others, lovers of one night, as she sings the endless, joyous, erotic song cycles of her life, because "Dusk and the moment right before shapes are taken back is erotic. And the dark." The voices of her literary loves as well are woven into the narrative: Woolf, Eliot, Nabokov, Beckett, Sarraute, Lorca, Frisch, among others. These writers comment on and help guide us through the text. We hear the voices of her parents, who survived the Treblinka death camp, and of her Aunt Sophie, who did not. War permeates the text, for on Ava Klein's last day Iraq has invaded Kuwait. And above all we hear Ava's voice. Hers is the voice of pleasure, of astonishment, the voice of regret, the voice of gratitude as she moves closer and closer to the "music that is silence." "AVA" is an attempt, in the words of French feminist philosopher Helene Cixous, "to come up with a language that heals as much as it separates." The fragments of the novel are combined to make a new kind of wholeness, allowing environments, states of mind, and rhythms not ordinarily associated with fiction to emerge. "AVA"'s theme is the poignancy of mortality, the extraordinary desire to live, the inevitability of death--the things never done, never understood, the things never said, or said right, or said enough. Ava yearns and the reader yearns with her, struggling to hold on to all that slips away.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.13)
0.5
1 2
1.5
2
2.5
3 4
3.5 5
4 10
4.5 1
5 17

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,747,526 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar