StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Crush (1959)

von Frédéric Dard

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
543478,676 (3.25)5
Bored with her mundane factory job, her nagging mother and her alcoholic father-in-law, Louise is captivated by a glamorous American couple who move to her industrial hometown in Northern France. The Roolands' home is an island of colour, good humour and easy living in drab 1950s Léopoldville, and soon Louise is working there as a maid. But once she is under her new employers' roof their model life starts to fall apart - painful secrets from their past emerge, cracks in their relationship appear and a dark obsession begins to grow, which will end in murder...… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

A bit of a page turner, the teenage heroine Louise at first seemingly hard done by may turn out to be the greedy villain. The good thing about Dard thrillers is that they are short, easy to read and gripping. ( )
  jon1lambert | Aug 30, 2019 |
Un piccolo noir francese, leggibile, ma certo non indimenticabile. Una coppia di americani, temporaneamente residente in Francia, assume come domestica la giovane diciassettenne, che narra in prima persona e che è la causa delle loro sciagure. ( )
  Marghe48 | Mar 26, 2019 |
3.5 stars

Crush was a pleasant read for a sick day: short, with an interesting look at teenage sexual obsession and an unexpected twist at the end. There was no depth to the characters, however, which prevented it from measuring up to such French noir gems as Pascal Garnier's Moon in a Dead Eye. I also found the colloquial British translation, in which men were "blokes" who were "on the dole" and Louise called her mother "Mum" instead of "Maman," to be incredibly distracting and pedestrian, with none of the French sultriness touted on the cover.

I did admire the dual meaning of the English title, the credit for which must be given to either the translator or the publisher (who may, in this case, effectively be one and the same because Daniel Seton is Pushkin Press's commissioning editor), as its French title, Les scélérats, is more closely translated as "the wretches" or "the miscreants." Dard, who was apparently known for his wordplay, would be proud.

This review was based on a free ARC provided by the publisher. ( )
  BrandieC | Nov 4, 2016 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (1 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Dard, FrédéricHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Seton, DanielÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Gehört zu Verlagsreihen

Bearbeitet/umgesetzt in

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Bored with her mundane factory job, her nagging mother and her alcoholic father-in-law, Louise is captivated by a glamorous American couple who move to her industrial hometown in Northern France. The Roolands' home is an island of colour, good humour and easy living in drab 1950s Léopoldville, and soon Louise is working there as a maid. But once she is under her new employers' roof their model life starts to fall apart - painful secrets from their past emerge, cracks in their relationship appear and a dark obsession begins to grow, which will end in murder...

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.25)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 4
3.5
4 4
4.5
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,718,445 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar