StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

La barraca von Vicente Blasco Ibáñez
Lädt ...

La barraca (Original 1898; 1976. Auflage)

von Vicente Blasco Ibáñez

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
2477108,192 (4.17)5
Purchase of this book includes free trial access to www.million-books.com where you can read more than a million books for free. This is an OCR edition with typos. Excerpt from book: were continuously growing more noisy. The crowing of the cock was carried on from farmhouse to farm-house; the bells of the village were answering, with noisy peals, the ringing of the first mass which floated from the towers of Valencia, blue and hazy in the distance. From the corrals came a discordant animal-concert; the whinnying of horses, the lowing of gentle cows, the clucking of hens, the bleating of lambs, the grunting of pigs, ... all the noisy awakening of creatures who, upon feeling the first caress of dawn, permeated with the pungent perfume of vegetation, long to be off and run about the fields. Space became saturated with light; the shadows dissolved as though swallowed up by the open furrows and the masses of foliage; and in the hazy mist of dawn, humid and shining rows of mulberry-trees, waving lines of cane-brake, large square beds of garden vegetables similar to enormous green handkerchiefs, and the carefully tilled red earth, became gradually more and more defined. Along the high-road there came creeping rows of moveable black dots, strung out like files of ants, all marching toward the city. From all the ends of the vega,1 there resounded the creaking of i Plain. chapter{{Section 4wheels mingled with idle songs interrupted by shouts urging on the beasts; and from time to time, like the sonorous heralding of dawn, the air was rent by the furious braying of the quadruped pariah as a protest against the heavy labour which fell upon him as soon as the day was born. Along the canals, the glassy sheet of ruddy crystal was disturbed by noisy plashings and loud beating of wings which silenced the frogs as the ducks advanced like galleys of ivory, moving their serpentine necks like fantastic prows. Life which flooded the plain with light, penetrated int...… (mehr)
Mitglied:caflores
Titel:La barraca
Autoren:Vicente Blasco Ibáñez
Info:Barcelona Circulo de Lectores imp. 1976
Sammlungen:Octubre
Bewertung:****
Tags:literatura, novela, España, clásicos, siglo XIX

Werk-Informationen

Die Scholle von Vicente Blasco Ibáñez (1898)

Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

842260809X
  archivomorero | Aug 20, 2023 |
8498150299
  archivomorero | Feb 13, 2023 |
La Barraca narra la historia de una familia que llegada desde fuera a Valencia, se instalan en una barraca que nadie en el pueblo quería ocupar, puesto que había pertenecido a una persona muy querida por todos los vecinos. Por eso los vecinos habían hecho un pacto tácito por el cual nadie ocuparía la casa.
  Natt90 | Jun 23, 2022 |
MBB-1
  Murtra | Apr 27, 2021 |
Batiste y su familia llegan a la huerta de Valencia para cultivar un terreno baldío. La tierra ha sido abandonada porque su antiguo aparcero había sido presionado de tal manera por el dueño de la tierra que acabó matándolo y después murió él mismo en la cárcel. Tras eso, los vecinos decidieron boicotear todo intento de poner el terreno en explotación de nuevo. Así que intentarán expulsar a Batiste por todos los medios, y este se resistirá también por todos los medios. La tragedia está servida.

Queda claro que la culpa de todo la tienen los amos, absentistas e indiferentes (apenas aparecen en la novela), pero en algunos momentos los propios huertanos se preguntan si no están llevando su actitud demasiado lejos, acosando a una familia tan pobre como ellos mismos y de la que ningún mal habían recibido. Pero algo indefinible les impulsa a actuar más como fieras que como seres humanos.

Blasco sabe contraponer muy eficazmente la frondosidad y la abundancia de la tierra con la negrura del alma de los humanos. Como casi siempre en este autor, son especialmente memorables las descripciones de paisajes o de situaciones (como un juicio del célebre Tribunal de las Aguas), pero hay otros recursos que también me han llamado la atención, como la escasez de diálogos (poco más que algunas exclamaciones y gruñidos, siempre en valenciano, excepto el maestro, que suelta peroratas en castellano). No es tan claro a la hora de explicarnos los motivos profundos que tienen los personajes para actuar como lo hacen, pero con la noticia de sus acciones ya me ha quedado la sensación de estar ante esos campesinos duros, capaces de aguantar lo inaguantable salvo en determinadas cuestiones, tan difíciles de entender para los urbanitas. En suma, que Blasco nos presenta la Huerta cruel, pese a las apariencias superficiales, y las oscuridades del alma humana, muchas veces imposibles de comprender. ( )
  caflores | Oct 6, 2020 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Desperezóse la inmensa vega bajo el resplandor azulado del amanecer...
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Purchase of this book includes free trial access to www.million-books.com where you can read more than a million books for free. This is an OCR edition with typos. Excerpt from book: were continuously growing more noisy. The crowing of the cock was carried on from farmhouse to farm-house; the bells of the village were answering, with noisy peals, the ringing of the first mass which floated from the towers of Valencia, blue and hazy in the distance. From the corrals came a discordant animal-concert; the whinnying of horses, the lowing of gentle cows, the clucking of hens, the bleating of lambs, the grunting of pigs, ... all the noisy awakening of creatures who, upon feeling the first caress of dawn, permeated with the pungent perfume of vegetation, long to be off and run about the fields. Space became saturated with light; the shadows dissolved as though swallowed up by the open furrows and the masses of foliage; and in the hazy mist of dawn, humid and shining rows of mulberry-trees, waving lines of cane-brake, large square beds of garden vegetables similar to enormous green handkerchiefs, and the carefully tilled red earth, became gradually more and more defined. Along the high-road there came creeping rows of moveable black dots, strung out like files of ants, all marching toward the city. From all the ends of the vega,1 there resounded the creaking of i Plain. chapter{{Section 4wheels mingled with idle songs interrupted by shouts urging on the beasts; and from time to time, like the sonorous heralding of dawn, the air was rent by the furious braying of the quadruped pariah as a protest against the heavy labour which fell upon him as soon as the day was born. Along the canals, the glassy sheet of ruddy crystal was disturbed by noisy plashings and loud beating of wings which silenced the frogs as the ducks advanced like galleys of ivory, moving their serpentine necks like fantastic prows. Life which flooded the plain with light, penetrated int...

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.17)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 3
3.5 1
4 9
4.5 1
5 11

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,505,689 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar