StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Vigilia del Almirante (Alfaguara hispanica)…
Lädt ...

Vigilia del Almirante (Alfaguara hispanica) (Spanish Edition) (Original 1974; 1992. Auflage)

von Augusto Antonio Roa Bastos

Reihen: Paraguay Trilogy (2)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
556943,169 (3.81)50
2 Monate nach dem Aufbruch zur Entdeckungsfahrt des Seeweges nach Indien stecken die Schiffe des Admirals Kolumbus in einer Flaute und die Mannschaft droht mit Meuterei.
Mitglied:MissTrudy
Titel:Vigilia del Almirante (Alfaguara hispanica) (Spanish Edition)
Autoren:Augusto Antonio Roa Bastos
Info:Alfaguara (1992), Paperback, 378 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Informationen

Die Nacht des Admirals : Roman von Augusto Roa Bastos (1974)

Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

La narración se desenvuelve a través de una sola voz protagonista. El resto de voces son visiones y puntos de vista históricos del mismo autor. Por ello, cuando Roa habla de «Yo el Supremo», hace referencia a sí mismo en la perspectiva del dictador.

Como «El Supremo» era conocido el abogado, revolucionario y dictador perpetuo de la República de Paraguay, José Gaspar Rodríguez de Francia, quien gobernó primero en triunvirato en 1811, en consulado a partir de 1813 y como magistratura unipersonal desde 1816 hasta su fallecimiento, acaecido en 1840.
La novela refleja los aspectos más negativos de su mandato. Es una obra demandante, pues en ella se subrayan la injusticia y la dureza del dictador. ( )
  AmicanaLibrary | Jan 31, 2024 |
La narración se desenvuelve a través de una sola voz protagonista. El resto de voces son visiones y puntos de vista históricos del mismo autor. Por ello, cuando Roa habla de «Yo el Supremo», hace referencia a sí mismo en la perspectiva del dictador.

Como «El Supremo», era conocido el abogado, revolucionario y dictador perpetuo de la República de Paraguay, José Gaspar Rodríguez de Francia, quien gobernó primero en triunvirato en 1811, en consulado a partir de 1813, y como magistratura unipersonal desde 1816 hasta su fallecimiento, acaecido en 1840.

La novela refleja los aspectos más negativos de su mandato. Es una obra demandante, pues en ella se subrayan la injusticia y la dureza del dictador.

Yo el Supremo constituye una lúcida reseña histórica de la vida política del dictador supremo paraguayo a lo largo de sus veintiséis años de mandato, en los que se fraguó un mundo de injusticia, explotación, racismo, penurias, persecución y muerte; así como un sentimiento popular escindido entre el deseo de rebelión y el estoicismo perseverante.

La obra destaca por ofrecer una visión más realista de lo habitual en el género de la "novela de dictador" latinoamericana. Retrata la figura de Rodríguez de Francia sin demonizarla, con datos verosímiles. Supone un claro ataque al autoritarismo, una denuncia de la represión que se vivió en el país y una crítica al poder. Se relata la historia del doctor Francia desde el punto de vista de las víctimas de su régimen, sirviéndose de las anotaciones recabadas en su Cuaderno privado.

A lo largo de sus páginas aparece el mundo irreal en que vivió José Gaspar Rodríguez de Francia, cuyo poder alejó a la naciente república de las libertades y acabó con la población criolla y peninsular.
  ferperezm | Jan 15, 2023 |
Крайно отегчителна творба, в която липсва проза и каквата и да е било сюжетна линия. Допускам, че би била интересна за всеки, който има дълбоки интереси и предварително придобити познания в областта на историята на Парагуай. Но за неподготвения читател (като мен), очакващ да научи нещо интересно за историята на страната, чрез обичайните литературни похвати, тази книга би била истинско изпитание на волята. Прочетох половината роман, като втората половина прочетох по диагонал, опитвайки се да открия нещо, за което да се хвана (история, смислен диалог), но не попаднах на такова. Апропо, това е първият роман на южноамерикански автор, който искрено не харесах. ( )
  terrigena | Jul 16, 2021 |
¡Al fin!

Vaya que me costó trabajo acabarla. Y es que este libro tiene la cualidad de ser una de las grandes novelas latinoamericanas del XX y ser tremendamente soporífera al mismo tiempo. La tipografía es pequeñísima, las páginas son muchas y las digresiones demasiado abundantes. Entiendo que Roa Bastos hizo un despliegue impresionante de talento y erudición en este libro, pero la verdad es que se hace largo, largo, largo...

No me arrepiento de haberla leído (de hecho, muchos capítulos me parecieron magistrales) pero sí dudo mucho tener algún día la paciencia y la voluntad de leerla otra vez. ( )
1 abstimmen LeoOrozco | Feb 26, 2019 |
> Babelio : https://www.babelio.com/livres/Roa-Bastos-Moi-le-supreme/223444
> Esprit, No. 15 (3) (Mars 1978), p. 107 : https://esprit.presse.fr/article/conrad-detrez/moi-le-supreme-par-auguste-roa-ba...
> TTR, 14 (2), 97–121 : https://drive.google.com/file/d/1-xb1CgMD-iTIlOB952-BUPaOP1ZK2d8o/view?usp=shari...

> Moi, le suprême est l'un des textes majeurs de la littérature latino-américaine. Que conte-t-il ? La mémoire et la conscience de Francia, auto-proclamé « suprême », mais pas seulement. Il s'agit, a écrit Carlos Fuentes, du « dialogue entre Roa Bastos et Roa Bastos, à travers l'histoire et à travers une figure historique monstrueuse que le romancier doit imaginer et comprendre pour pouvoir un jour s'imaginer et se comprendre lui-même ainsi que son pays » ...
--Philippe Lançon, Liberation

> Son roman le plus célèbre, Moi, le Suprême, inspiré par la figure du dictateur paragayen José Gaspar de Francia qui sévit de 1814 à 1840, compose avec Fils d'homme et Le Procureur une trilogie sur le "monothéisme du pouvoir" , cruelle, grotesque et baroque. Elle tire sa force d'un sens aigu de la tragédie, aussi bien individuelle que politique, d'une maîtrise parfaite du foisonnement romanesque, des superbes effets de la polyphonie narrative, inspirée par le bilinguisme paragayen, qui associe l'espagnol au guarani des Indiens ...
--Le Monde

> Ce très vaste roman foisonnant et baroque fournit les pièces d'un dossier qui intéressera les amateurs d'histoires et d'Histoire.
(Lire, novembre 1977)

> Moi, le suprême de Augusto Roa BASTOS, traduit par Antoine Berman (Belfond) ;
La chanson que nous chantons de Eduardo GALEANO, traduit par Régine Mellac et Annie Morvan (Albin Michel) ;
Le recours de la méthode de Alejo CARPENTIER, traduit par René L.-F. Durand (Gallimard)
Se reporter au compte rendu de Christian AUDEJEAN
In: Revue Esprit No. 12 (12) (Décembre 1977), pp. 142-143… ; (en ligne),
URL : https://esprit.presse.fr/article/christian-audejean/la-chanson-que-nous-chantion...
  Joop-le-philosophe | Dec 7, 2018 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (7 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Augusto Roa BastosHauptautoralle Ausgabenberechnet
BascoveUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Francia, Jose Gasper Rodriguez deCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lane, HelenÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Yulzari, EmiliyaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen sind von der spanischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Io, il supremo Dittatore della Repub.ca

Ordino che alla mia morte il mio cadavere sia decapitato; la testa eposta su di una picca per tre giorni nella piazzza della Repubblica dove sarà convocato il popola al suono delle campane a stormo.
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (2)

2 Monate nach dem Aufbruch zur Entdeckungsfahrt des Seeweges nach Indien stecken die Schiffe des Admirals Kolumbus in einer Flaute und die Mannschaft droht mit Meuterei.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.81)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5 1
3 9
3.5 4
4 17
4.5 1
5 9

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,788,159 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar