StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

The Translator; A Tribesman's Memoir Of…
Lädt ...

The Translator; A Tribesman's Memoir Of Darfur (2008. Auflage)

von Daoud Hari, Megan M. McKenna Dennis Burke

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
75015929,946 (4.15)161
This is a harrowing memoir of how one person has made a difference: Daoud Hari helped inform the world about the genocide in Darfur. Hari, a Zaghawa tribesman, grew up in a village in the Darfur region of Sudan. In 2003, traditional life was shattered when government-backed militias attacked Darfur's villages with helicopters and on horseback, raping and murdering citizens and burning villages. His family dispersed, Hari escaped. He and friends helped survivors find food, water, and safety. When international aid groups and reporters arrived, Hari offered his services as a translator and guide, using his high school knowledge of languages. In doing so, time and again he risked his life, for the government of Sudan had outlawed journalists in the region. Then, inevitably, his luck ran out and he was captured. Now freed, he is a living witness to genocide.--From publisher description.… (mehr)
Mitglied:virg144
Titel:The Translator; A Tribesman's Memoir Of Darfur
Autoren:Daoud Hari
Weitere Autoren:Megan M. McKenna Dennis Burke
Info:A paperback Advance Reader's Edition
Sammlungen:Donated 2021
Bewertung:****
Tags:Keine

Werk-Informationen

Der Übersetzer: Leben und Sterben in Darfur von Daoud Hari

  1. 10
    Rückkehr ins Leben von Ishmael Beah (markusnenadovus)
    markusnenadovus: A similar, but more interesting and better written book.
  2. 10
    Mein Leben, meine Freiheit von Ayaan Hirsi Ali (smiteme)
  3. 10
    Aschenblüte: Ich wurde gerettet, damit ich erzählen kann von Immaculee Ilibagiza (elbakerone)
  4. 10
    An Ordinary Man: The True Story Behind Hotel Rwanda von Paul Rusesabagina (elbakerone)
  5. 00
    Emergency Sex: And Other Desperate Measures von Kenneth Cain (fyrefly98)
    fyrefly98: A really interesting and brutally honest look at US/UN foreign policy during the 90s, told from the point of view of three people involved in peacekeeping efforts in Cambodiia, Rwanda, Haiti, Bosnia, and elsewhere.
  6. 00
    Tears of the Desert: A Memoir of Survival in Darfur von Halima Bashir (sungene)
  7. 00
    Honeymoon in Tehran: Two Years of Love and Danger in Iran von Azadeh Moaveni (elbakerone)
    elbakerone: Another excellent book that deals with contemporary politics and dire situations for journalists around the world.
  8. 00
    Weit gegangen von Dave Eggers (heterotopic)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Reading the sub title of this book I expected to be reading a sad, perhaps even depressing book. Full of the horrors and atrocities we've all heard about taking place in Darfur. And while these atrocities are discussed in a poignant and harrowing way, the overall tone of the book is positive and upbeat. Perhaps this is because Hari, after being tortured and imprisoned himself, escaped Darfur and is now living in the United States. Generally I admire people who look on the bright side of things.But it seems to me a book on this subject should have a more somber tone. ( )
  kevinkevbo | Jul 14, 2023 |
A tribesman's memoir of Darfur
  jhawn | Jul 31, 2017 |
I do not know why it was so hard for me to get into this book. I had to try 3 times and the thied time I finally managed to fully read it. Great story teller. Learned more about Dafur. An interesting read ( )
  Marlene-NL | Apr 12, 2013 |
A Remarkable Book! A Remarkable Man!: In the modern Western world, vivid documentary photojournalism plays an important role in how we world learn about major world events. However, when the story is genocide, the visual record can be so horrific that most people instinctually flinch and turn away, unable to bear the sight of so much human suffering. Croatia, Rwanda, Darfur--we are bombarded by harrowing nightmarish images.

It is easy to see why most people might not want to read a book about genocide. But they fail to realize that books work on the brain in an entirely different manner than images. A well-conceived book can promote understanding and provoke action. Take "The Translator: A Tribesman's Memoir of Darfur" by Daoud Hari as an example. Readers would be making a grave mistake if they turned away from this powerful and unforgettable memoir. This book is more than a recounting of genocide. It is a fierce story of heroism and survival--it is also a loving lament to a culture and people on the brink of extinction.

This book is definitely not what you might expect. There are no indictments against the international community's indifference. There is no anger--no blame. Instead, there is a calm heartfelt recounting of three years in the life of one tribesman working as a translator for Western journalist covering the story of war-torn Darfur. The years covered are 2003 through 2006. During this period, the author took immense risks to lead first a team of UN genocide investigators, and then six separate teams of Western journalists into dangerous war-torn Darfur. That he has come out of these ordeals alive is a miracle.

Daoud Hari tells an incredible story! For the last one-third of the book, I found myself gripping the book, unable to tear myself away before knew what happened. Compelling is a word that hardly does this book justice!

Although most of the book deals with the three years that he served as a translator, the author also tells us briefly about his early childhood. These are fascinating tales that bring to life the ancient and vibrant culture of Darfur's peoples.

As a young boy, Hari demonstrated a gift for languages. He was proficient in Arabic as well as his native Zaghawa language, but he also learned English. He learned it so well that could easily lose himself in the English classics--books like Brontë's "Jane Eyre," Stevenson's "Treasure Island," Dickens' "Oliver Twist," Orwell's "Animal Farm," and Paton's "Cry the Beloved Country." His father wanted him to become a camel herder, but Daoud had a head full of dreams. He took off for Libya and found work as a restaurant worker in rich hotels serving international tourists. Later, he tried to smuggle himself across the border into Israel to get a better paying job, but ended up first in an Israeli jail, and then later transferred to an Egyptian jail. Eventually, he was freed to return back to Darfur. He arrived home in 2003, a day before his village was savagely attacked. First, came the Sudanese government helicopters raining down bombs and machinegun fire. After a short interval, this was followed by the "Janjaweed" ground troops intent on killing and destroying everything in their path. His village fought back and many were killed and maimed. Fortunately, the author escaped with most of his family to a refugee camp in neighboring Chad. It is there where western journalist discovered his translating talents.

Working with the UN genocide investigators and journalist, Hari met face to face with countless victims. He hears their stories and tells many of them again in the pages of this book. The scenes of massacre are related with exquisite sensitivity and maturity. Yes, there are descriptions of unspeakable atrocities. But this book is also brimming with humanity--stories of strong family ties, devotion, and love. Overwhelmingly, it is the goodness of man that shines through this horrifying true-life tale.

Don't miss this remarkable book. It will leave you with a better understanding for the nature of genocide and for the complexity of the ongoing situation in Darfur. Most of all, it will stir you to action...after all, that is surely the author's intent--the author must still feel he is fighting the battle for his people, and he is doing it with the one tool he knows best: his extraordinary gift for language.
  lonepalm | Dec 8, 2011 |
Daoud Hari is a Zaghawa tribesman born in a village in Darfur, who, at an early age, showed an aptitude for languages. As an adult he lived abroad for a while, but was remanded to Sudan after violating a visa requirement. Shortly after he returns to his village, it is attacked and destroyed by one of the militia groups that terrorized the Darfur regions throughout much of the last decade. Members of Hari’s family are killed and others are separated. Hari decides to join the line of displaced persons heading for a refugee camp in Chad and walks with the others to the border. Once in Chad, his facility with languages soon lands him jobs as a translator for reporters eager to enter Darfur and report on the atrocities being committed. Hari was exceptional at safely leading reporters through the most dangerous parts of Darfur, giving them a firsthand look at the horrors destroying his country. His knowledge of languages, his charming personality, and his daring helped reporters from organizations like The New York Times, the BBC, and the United Nations acquire the evidence needed to declare the conflict in Darfur genocide.

Although a bit dated due to recent political developments, I still think The Translator has relevance. Hari’s experiences as a translator bring to mind stories coming out of Iraq, Afghanistan, and other places where the U.S. is relying on native translators, drivers, and facilitators of meetings and interviews. This memoir captivated me because of the edge-of-your-seat stories and Hari’s open, friendly style of writing. Despite the tragedies he describes, he is optimistic about the fate of his country and trusting that people are basically good. I have read some books about Sudan and Darfur that left me emotional exhausted and depressed, but this one left me hopeful. For that reason alone, I’m glad I picked it up. ( )
1 abstimmen labfs39 | Jun 30, 2011 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
’If God must break your leg He will at least teach you to limp’ – so it is said in Africa.
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (2)

This is a harrowing memoir of how one person has made a difference: Daoud Hari helped inform the world about the genocide in Darfur. Hari, a Zaghawa tribesman, grew up in a village in the Darfur region of Sudan. In 2003, traditional life was shattered when government-backed militias attacked Darfur's villages with helicopters and on horseback, raping and murdering citizens and burning villages. His family dispersed, Hari escaped. He and friends helped survivors find food, water, and safety. When international aid groups and reporters arrived, Hari offered his services as a translator and guide, using his high school knowledge of languages. In doing so, time and again he risked his life, for the government of Sudan had outlawed journalists in the region. Then, inevitably, his luck ran out and he was captured. Now freed, he is a living witness to genocide.--From publisher description.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

LibraryThing Early Reviewers-Autor

Daoud Haris Buch The Translator: A Tribesman's Memoir of Darfur wurde im Frührezensenten-Programm LibraryThing Early Reviewers angeboten.

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.15)
0.5
1 1
1.5 1
2 3
2.5 1
3 28
3.5 23
4 92
4.5 26
5 78

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,733,383 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar