StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins (1984)

von Milan Kundera

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen / Diskussionen
22,373268170 (4)3 / 405
Tschechoslowakei 1968: die politischen Ereignisse greifen tief in die problematische Ehe von Tom und Teresa ein, beide verlieren zwar ihren Beruf, aber nicht ihre politische Integrität.
Kürzlich hinzugefügt vonsmhharp, jtheer, Bichecoh, gerritbr, tmknkl, sgwarnog, josephjwilk, Garyosu, private Bibliothek, jduchek
NachlassbibliothekenTerence Kemp McKenna, Eeva-Liisa Manner, Walker Percy
  1. 30
    Leopard von Giuseppe Tomasi di Lampedusa (Eustrabirbeonne)
  2. 20
    Himmel und Hölle von Julio Cortázar (olonec)
    olonec: I'd call this one The Unbearable Heaviness of Being
  3. 21
    Sophies Entscheidung. Roman. von William Styron (rretzler)
  4. 00
    Love von Angela Carter (Ludi_Ling)
    Ludi_Ling: Both treatments on the intricacies of love and romantic/sexual relationships. Kundera's is the more readable of the two, but the themes running through them are very similar.
  5. 11
    Wie ich lernte, die Frauen zu lieben: Roman von Stephen Vizinczey (soylentgreen23)
    soylentgreen23: The perfect companion piece, since it deals with a lot of sex, women, affairs, and surviving in Communist Eastern Europe.
  6. 00
    Sonnenfinsternis von Arthur Koestler (charlie68)
    charlie68: Similar themes
  7. 00
    Das Parfum von Patrick Süskind (sturlington)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Bei so wenigen Romanen - wie dieser einer ist - wird der Begriff Literatur noch wirklich - wie hier - mit einem großen L geschrieben. ( )
  Kaysbooks | Aug 26, 2007 |
! ( )
  Riverblue13 | Aug 8, 2015 |
35 livres cultes à lire au moins une fois dans sa vie
Quels sont les romans qu'il faut avoir lu absolument ? Un livre culte qui transcende, fait réfléchir, frissonner, rire ou pleurer… La littérature est indéniablement créatrice d’émotions. Si vous êtes adeptes des classiques, ces titres devraient vous plaire.
De temps en temps, il n'y a vraiment rien de mieux que de se poser devant un bon bouquin, et d'oublier un instant le monde réel. Mais si vous êtes une grosse lectrice ou un gros lecteur, et que vous avez épuisé le stock de votre bibliothèque personnelle, laissez-vous tenter par ces quelques classiques de la littérature.
 
This is a book to bring home how parochial and inward looking most fiction written in the English language is. There is no possible way that The Unbearable Lightness Of Being could have been written by a British or US author, or indeed any other anglophile. The mind set, the life experiences and especially the history it is written from are all too different. While the thrust of this book is by no means the same, I was reminded by its sensibility of the work of Bohumil Hrabal – not surprisingly also a Czech author.

The book is unusual in another sense – it breaks most of the rules that aspiring writers are advised to adhere to. A lot of the action is told to us rather than shown, Kundera addresses the reader directly, inserts his opinions into the narrative, tells us his interpretations of the characters. He also messes with chronology (admittedly not a major drawback, if one at all) and parenthetically gives us important information about some characters in sections which ostensibly deal with others. In parts, especially in the author’s musings on kitsch as the denial of the existence of crap - in all its senses - in the world, it reads as a treatise rather than an exploration of the human condition. That is, at times it is not fiction at all.

Kundera is highly regarded, so is this the essence of high art in fiction? That, as well as dealing with “important” subjects - or perhaps being considered to be circumscribed yet still endeavouring to tell truth to power (whatever truth may be) - the author should step beyond the bounds of narrative; of story?

The problem with such an approach is that it tends to undermine suspension of disbelief. The characters become too obviously constructs; the reader is in danger of losing sympathy, or empathy, with them; or indeed to care. It is a fine line to tread.

Where The Unbearable Lightness Of Being is not unusual is in its treatment of those novelistic eternals love, sex and death. Indeed at times it seems to be fixated on sex.

While the exigencies of living in a totalitarian state do colour the narrative, the treatment is matter of fact, oblique, almost incidental. The choices the characters make merely fall within the constraints of such a system. It is true, however, that something similar could be said for characters in any milieu. There are constraints on us all.

What I did find disappointing was that rather than finish, the book just seemed to stop. While the fates of the characters Kundera leaves us with are already known, this hardly seemed fair. "Leave them wanting more" may be an old showbiz adage but in the context of a one-off novel might be thought to be a failing.
hinzugefügt von jackdeighton | bearbeitenA Son Of The Rock, Jack Deighton (Jan 17, 2011)
 
1984
Milan Kundera
L'insoutenable légèreté de l'être
traduit du tchèque par F. Kérel, Gallimard
«Cette sinueuse chute vers la mort, cette lente destruction mutuelle de deux êtres qui s'aiment sera aussi pour chacun d'eux [...] la récupération d'une certaine paix intérieure.» (Lire, février 1984)
hinzugefügt von Joop-le-philosophe | bearbeitenL'Express, LEXPRESS.fr (Nov 1, 2005)
 
The world, and particularly that part of the world we used to call, with fine carelessness, eastern Europe, has changed profoundly since 1984, but Kundera's novel seems as relevant now as it did when it was first published. Relevance, however, is nothing compared with that sense of felt life which the truly great novelists communicate.
hinzugefügt von Ludi_Ling | bearbeitenThe Guardian, John Banville (May 1, 2004)
 
The mind Mr. Kundera puts on display is truly formidable, and the subject of its concern is substantively alarming.
 

» Andere Autoren hinzufügen (31 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Kundera, MilanHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Barbato, AntonioÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
de Valenzuela, FernandoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Heim, Michael HenryÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Marcellino, FredUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Oliver, JonathanErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Roth, SusannaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Siraste, KirstiÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Valenzuela, Fernando deÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Zgustová, MonikaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Шульгина, НинаÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Auszeichnungen

Prestigeträchtige Auswahlen

Bemerkenswerte Listen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Ewige Wiederkehr ist ein geheimnisvoller Gedanke, und Nietzsche hat damit manchen Philosophen in Verlegenheit gebracht: alles wird sich irgendwann so wiederholen, wie man es schon einmal erlebt hat, und auch diese Wiederholung wird sich unendlich wiederholen!
Zitate
Es wurde ihm klar, dass er seit seiner Jugend nichts anderes tat als Reden, Schreiben und Vorlesungen halten, Sätze bilden, nach Formulierungen suchen und sie verbessern, so dass ihm zum Schluss kein Wort mehr präzis vorkam und der Sinn verschwamm; die Wörter verloren ihren Inhalt und wurden zu Krümeln, Spreu und Staub, zu Sand, der durch sein Gehirn stob, ihm Kopfschmerzen und Schlaflosigkeit verursachte, seine Krankheit war.
Für Sabina ist "in der Wahrheit leben", weder sich selbst noch andere zu belügen, nur unter der Voraussetzung möglich, dass man ohne Publikum lebt. Von dem Moment an, wo jemand unserem Tun zuschaut, passen wir uns wohl oder übel den Augen an, die uns beobachten, und alles, was wir tun, wird unwahr. Ein Publikum zu haben, an ein Publikum zu denken, heißt, in der Lüge zu leben.
Das Drama eines menschlichen Lebens kann man immer mit der Metapher der Schwere ausdrücken. Man sagt, eine Last ist einem auf die Schultern gefallen. Man vermag sie zu tragen oder auch nicht: man bricht unter ihr zusammen, kämpft gegen sie, verliert oder gewinnt.
(Es sind immer dieselben Fragen, die Teresa seit ihrer Kindheit beschäftigen. Wirklich ernsthaft sind nämlich nur Fragen, die auch ein Kind stellen kann. Nur die naivsten Fragen sind wirklich ernsthaft. Es sind die Fragen, auf die es keine Antwort gibt. Eine Frage, auf die es keine Antwort gibt, ist eine Barriere, über die man nicht hinausgehen kann. Anders ausgedrückt: Gerade durch die Fragen, auf die es keine Antwort gibt, sind die Möglichkeiten des Menschen abgesteckt, die Grenzen seiner Existenz gezogen.)
Allem Anschein nach gibt es im Gehirn eine ganz spezielle Zone, die man poetisches Gedächtnis nennen könnte, und die aufzeichnet, was unser Leben schön macht. Seit der Zeit, da er Teresa kannte, hatte keine einzige Frau mehr das Recht, in diesem Teil des Gehirns auch nur die flüchtigste Spur zu hinterlassen.
Letzte Worte
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (2)

Tschechoslowakei 1968: die politischen Ereignisse greifen tief in die problematische Ehe von Tom und Teresa ein, beide verlieren zwar ihren Beruf, aber nicht ihre politische Integrität.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4)
0.5 12
1 112
1.5 21
2 280
2.5 48
3 841
3.5 209
4 1749
4.5 220
5 1896

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 202,649,358 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar