StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

African trio: Talatala, Tropic moon, Aboard the Aquitaine

von Georges Simenon

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
423596,625 (4)5
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

"Tropic Moon", the middle story in this omnibus, is the best of the three but all of them are well worth reading if you want to get a taste of French & Belgian colonialism. ( )
  leslie.98 | Aug 2, 2016 |
The first entry in this Simenon trio, i.e. Talatala, is a love triangle set in the Belgian Congo. It's a showcase of Simenon's incomparable ability to draw characters who manage to be compelling types without deteriorating into stereotype. Here, the slightly oddball French colonial farmer, the eponymous Talatala; his crash-landed, glamorous English lover; and his long-distance fiancee are all models of well-drawn plausibility. What this effort lacks is narrative drive -- why do things resolve the way they do, really? Talatala is also worthwhile reading for its insights into expatriate life; certain problems and mindsets common to expatriates (I am one myself) are well-depicted throughout.

Tropic Moon, the middle and most substantial work in this trio, is the story of Timar, an expatriate Frenchman in the Gabon who goes dangerously crazy for love of another expat, Adele, an enigmatic femme fatale. Adele has been accused of murder, but Timar runs off with her anyway, becoming embroiled in a scheme she's cooked up to take over a timber concession. Simenon's narrative skill here is remarkable: you are never quite sure if Timar is being set up, who's pulling whose strings, and who really cares for whom. Tropic Moon is a masterpiece of ambiguity and anomie.

Aboard the Aquitaine, the final constituent in this trio of African novels, is really no more than a novella, and its setting -- entirely confined to the voyage of a steamer making its way back to France from various colonial ports of call along Africa's west coast -- suggests Simenon wrote the whole thing in the space of a single similar voyage of his own. Yet there is remarkable depth here: nothing much happens on the voyage, but this tale of a ship's doctor who can't help caring deeply about his transient patients manages to root about in more dark nooks and crannies of human nature than many works ten times its length. ( )
1 abstimmen mrtall | Jul 4, 2008 |
Georges Simenon, the Belgian-born citizen of the world, is best remembered as the prolific author of the Inspector Maigret series of detective stories. It would be a huge error to deduce, therefore, that his gifts were limited to that genre. In an interview with The Paris Review, Simenon once revealed the very different approach he used when writing a "non-commercial", i.e. non-Maigret, novel. In essence, like a Method actor, he devoted up to two weeks of semi-isolation inhabiting the persona of a central character as he wrote. The experience was so total, that he had a physician monitor his health before and after the undertaking.

The success of this approach shows in African Trio, a collection of novellas, that compare favorably with the work of Joseph Conrad in demonstrating the desuetude of European customs and mores under the oppressive influences of colonial isolation and subtropic climate.

Tropic Moon is the gem of the set. The young protagonist arrives at a post he secured through a relative's influence. The heat, the boredom, a romance, a different set of social standards, and an unexpected dilemma commence to slowly derange him. The morph of his "voice" is seamless, convincing and masterful.

In Tatatala, by contrast, the protagonist is a returning colonialist who is so acclimated to his adopted home that his life is very nearly destroyed by a happenstance romance with a stranger stranded by an airplane failure - she being a very "civilized," vampish member of the English gentry.

Aboard the Aquataine concludes, and balances, the trilogy. A veteran ship's doctor, aboard a ship shuttling between France and the Congo, represents someone at home in both worlds. He warily circles a family - victims of tropic fatigue, like a wrestler looking for a safe hold, and cautiously observes a ship that is a potential waiting room of clientele. The ship is compromised by hull damage, and lists throughout the novella, a fitting metaphor for the colonialism of the times. ( )
4 abstimmen Ganeshaka | May 30, 2008 |
It is helpful to be reminded of the crimes of colonialism, principally its ignorant racketeering. And it is interesting that an observant man like Mr. Simenon can visit Africa and emerge knowing next to nothing about Africans. They drum, they dance, they cook yams; in the last story--a rambling sea voyage from Matadi to Bordeaux--they scarcely appear at all except in several passengers' nightmares. But Mr. Simenon visited Africa in another age, when it was still possible to believe that the European was in general an obstacle to progress, and that liberation--and prosperity--would come when he folded his tent and stole away. The idea is so quaint and so profoundly vitalized by Mr. Simenon's deadpan description that it imbues "African Trio" with the sad, steamy period detail of that other age. It is a timely reminder that Africa knew another kind of brutality. Mr. Simenon did not know that it would be supplanted by an equal viciousness and that the Congo he wrote about would know more pitiless regimes.
hinzugefügt von SnootyBaronet | bearbeitenNew York Times, Paul Theroux
 
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
He wasn't up to reading the novels. In Europe, he'd have devoured them. Here, he had to wonder why people bothered to print so many words.
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4 6
4.5 1
5 1

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,806,047 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar