

Lädt ... Doktor Schiwago (1957)von Boris Pasternak
![]()
» 55 mehr Russian Literature (10) Favourite Books (308) Five star books (59) Unread books (129) Historical Fiction (159) Top Five Books of 2013 (518) Top Five Books of 2014 (343) 1950s (49) Favorite Long Books (100) Folio Society (271) World War I Fiction (21) Nobel Price Winners (65) Books Read in 2017 (986) 20th Century Literature (551) A Novel Cure (261) Books Read in 2020 (3,656) Europe (127) 1,001 BYMRBYD Concensus (248) SHOULD Read Books! (165) Read These Too (104) Macho Fiction (6) Best War Stories (17) Epic Fiction (38) War Literature (47) Allie's Wishlist (94) Love and Marriage (49) All Things Russia (277) LT picks: Blue Books (191)
hb H1.32.7 A good Classic to knock over. Reasonable portrayal of the Russian state of affairs either side of the revolution. La novela pese a transcurrir en medio de transcendentales acontecimientos políticos, lo fundamental, la sustancia dentro dela que viven y mueren sus actores, tiene que ver, más que con la actualidad social y el acontecer político, con la espiritualidad humana, la soberanía individual, la creación artística, el amor y la misteriosa geografía de los destinos particulares.
At the beginning of his novel Pasternak deliberately deprives the Zhivago family of its wealth, as a kind of symbolic prelude to the revolution that is to come. Like so much else in the novel it happens as arbitrarily as if in a fairy tale: the rich king suddenly becomes a poor beggar. “There was a Zhivago factory, a Zhivago bank, Zhivago buildings, a Zhivago necktie pin,…and at one time if you said ‘Zhivago’ to your sleigh driver in Moscow, it was as if you had said: ‘Take me to Timbuctoo!’ and he carried you off to a fairy tale kingdom.” This wealth of gold both symbolizes and contrasts with the wealth of life which will be the precious gift and possession of the son, the hero of the novel... Tossed about like corks in the tumult, people are thrown up against one another in all sorts of unexpected ways and places. The ruthless partisan commander turns out to be the same young officer we used to know, rumored to have been killed in an attack on the Austrian entrenchments in 1916. The old Swiss lady walking past the trolley in which Zhivago has his fatal heart attack was the former governess of a noble Russian whom he had known briefly when they both worked at a hospital during the war. And this final coming together is in any case unknown to both parties, without apparent significance. And yet everything in life has significance, just because it is life, the thing itself, and not the abstract vision of how it ought to be for which the tyrants of ideology drench the world in blood. As Zhivago observes, you must live, you cannot always be making preparations for living—a sharp comment on the Communist promise that everything is going to be wonderful, some day in the future. Those who expect some kind of counter-revolutionary or anti-Soviet journalism from Dr Zhivago will be disappointed. It is not, in that sense, a political novel at all, although it is entirely about the effects of the revolution of 1905, the First World War, the 1917 revolution and the last war, upon a group of families of the upper-class intelligentsia and others. Pasternak is apolitical. His temper is Christian; Marxism is dismissed scornfully as half-baked folly and pomposity... There is no cliche of invention in Pasternak; there is no eccentricity either. He has the eye of nature. Another refreshing quality is the freedom from the Anglo-American obsession with sex. In love, he is concerned with the heart. It is hard to imagine an English, French or American novel on Pasternak’s subject that would not be an orgy of rape or creeping sexuality. Dr Zhivago is a great mound of minutely observed particulars and this particularity is, of course, expressive of his central attitude - his stand for private life and integrity. Doctor Zhivago has no doubt been much read—like other books that promise to throw some light on the lives of our opposite numbers in the Soviet Union—out of simple curiosity. But it is not really a book about Russia in the sense that the newspaper accounts of it might lead the reader to expect; it is a book about human life, and its main theme is death and resurrection... Doctor Zhivago will, I believe, come to stand as one of the great events in man’s literary and moral history. Nobody could have written it in a totalitarian state and turned it loose on the world who did not have the courage of genius. May his guardian angel be with him! His book is a great act of faith in art and in the human spirit. Gehört zu VerlagsreihenDelfinserien (228) Fontana (485) Fontana Modern Novels (2198) — 15 mehr Ist enthalten inBeinhaltetBearbeitet/umgesetzt inInspiriert
Boris Pasternak: "Doktor Schiwago". Roman. Aus dem Russischen übersetzt von Thomas Reschke. Aufbau Verlag, Berlin, und S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1992. 765 S., br., 19,90 DM Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
![]() Beliebte UmschlagbilderBewertungDurchschnitt:![]()
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
Surprisingly, for such a masterpiece, this book seems to break all the rules of good writing taught to modern authors. Its omniscient point of view allows Pasternak to tell instead of show, although he wraps his philosophical, political, and religious lectures within dialogue. It doesn’t seem to matter much who is speaking. You must figure it out from the context. Along with the lectures comes another common feature of Russian novels, the names. However, the biggest fault with my copy was the translation. Translating poetry is an almost futile task, and Pasternak’s descriptions of people and places are overwhelmingly poetical. Therefore, once in a while the translation is too literal with very odd results that could not possibly be what the author intended.
Reading this novel is not for the faint of heart, but the experience will be unforgettable. (