StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

The Translator von John Crowley
Lädt ...

The Translator (2002. Auflage)

von John Crowley (Autor)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
4761151,460 (3.96)22
A novel of tremendous scope and beauty, The Translator tells of the relationship between an exiled Russian poet and his American translator during the Cuban missile crisis, a time when a writer's words -- especially forbidden ones -- could be powerful enough to change the course of history.
Mitglied:DonellLily
Titel:The Translator
Autoren:John Crowley (Autor)
Info:William Morrow (2002), Edition: 1st, 304 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Fiction

Werk-Informationen

Die Übersetzerin von John Crowley

Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

I. LOVED. THIS. BOOK. I sat riveted, reading the last hundred-plus pages last night. Had to pee for the final hour, but couldn't be bothered. Had to know what happened next. That's how damn GOOD this book is! And I don't really want to write a standard kinda book review. I just want to tell everybody about what a terrific read this is. But okay. I'll try. The protagonist of John Crowley's THE TRANSLATOR is Christa 'Kit' Malone, and we meet her as a young girl, then as a high school and college student, and also as an adult, thirty-some years later, traveling to St Petersburg for a poetry conference. As a girl, she brought to mind Carson McCullers' Frankie, from MEMBER OF THE WEDDING, because of her close bond with her older brother, Ben. Kit was devastated when Ben left her to join the Army, and felt even more betrayed when he re-enlisted for Special Forces. In retaliation she has sex with an older boy she barely knows and becomes pregnant. It's the early sixties, and the Malones are devout Catholics, so Kit is sent away to a home for unwed mothers administered by nuns. Then we meet her at college, enrolling a semester late. There she meets the expat Russian poet, Innokenti I. Falin, enrolls in his class and, infatuated, falls deeply in love with him, though he is easily twice her age. A mysterious figure, we learn Falin's story in bits and pieces, and even those fragments are questionable. He confides to Kit how he was a homeless street child - a la Dickens - in the Stalin years, served in the army in the war, and spent time in prison. But he was also a recognized poet, and was supposedly deported to the U.S. as an undesirable. Is he a Soviet agent, a double agent for the U.S.? Falin's status remains murky, as the two spend a summer session collaborating on translating his poems, but their love affair seems genuine, particularly in that Falin is very reluctant to consummate it. And then, in the fall, their story suddenly collides with the tense times of the Cuban Missile Crisis, and the narrative begins to accelerate towards an uncertain climax.

Oh yeah, and Kit was a poet too, something Falin encouraged, and she was also taking an intensive summer course in Russian at the university's Language Institute where her classmates were mostly young Air Force guys. This is where I figured out that the unnamed midwestern university must be Indiana, because in the 1970s I met a number of Air Force linguists who got their Russian training at Indiana in Bloomington.

But I digress, and I know this is all a poor excuse for a book review, but I guess I'm just trying to explain why I loved this book so much and how I could relate to so much if it. In fact I was just halfway through Army basic training when the Cuban Missile Crisis happened. So yeah, I was really caught up in this story. That and Kit. She was just such a heartbreakingly real character. (I was reminded of Natalie Wood as Deenie in SPLENDOR IN THE GRASS. That kind of vulnerability and innocence.)

Ah well. Enough. Loved this book Absolutely loved it. My hat is off to Mr Crowley. My very highest recommendation.

- Tim Bazzett, author of the Cold War memoir, SOLDIER BOY: AT PLAY IN THE ASA ( )
  TimBazzett | Mar 31, 2022 |
A beautiful book. Sad in many places, but neither pathetic or tragic. Eleagic, maybe? The protagonist suffers three or four great losses, but these loses aren't just some stuff that happens (pathetic), nor are they unavoidably impossible situations (tragic). Instead, these losses are transformed into something else. It's not sacrifice or redemption, where the losses serve some greater good or purpose: this, I think, would cheapen or demean them here. Instead, they are I don't know transformed maybe, into something beautiful. An elegy. An elegy to the death of poetry, that does not restore poetry to life, but transforms it, translates it, into another form of language: something certainly not the same, but for that no less beautiful.

BLABLABLA. These are just my thinking out loud first impressions. Not really a review of course. My recommendation: read it now, and then later, read it again. ( )
  ralphpalm | Nov 11, 2019 |
I really enjoyed this book. It focuses on the relationship between a dissident Russia poet who is a professor at a midwestern college and his student, a female undergrad who helps him translate his work from Russian to English one summer. It is also a study of the early 1960's in America. During the course of the novel the Cold War is on, America is getting involved covertly in Viet Nam, the Cuban Missile Crisis takes place, and JFK is assassinated. These events are an integral part of the story. The characters were never as alive for me as I would have liked, but I was blown away by the poems and the description of what translating them was like. Not only did English words have to be found for Russian ones, but rhythm and meter had to be maintained. More difficult yet to handle were Russian phrases that would trigger automatic cultural connections among Russian readers but which had no counterpart in English. If this was the work of an American novelist who was also a poet I would have been impressed. But John Crowley is know for his large body of fantasy writing. I am both mystified and bowled over by his choice of subject matter and the manner in which he carried it off. = ( )
  Eye_Gee | May 8, 2017 |
John Crowley is a great writer. I love the way he uses language. I enjoyed reading the words of this book, the way he strung sentences together, and it was a quick read. Which was for the best, because, frankly, it was kinda boring. So, I liked it, but it's not one I'd be really quick to pass along. ( )
  librarybrandy | Mar 29, 2013 |
What amounts to a minor work from Crowley (though to be fair, a 'minor' work from him is still pretty amazing). Much quieter and a little less ambition than Little, Big or the Aegypt novels, though with many of the same preoccupations - an unknowing individual caught up in the winds of history. The poetry is wonderful, and the writing is pristine and complex. ( )
1 abstimmen kougogo | Feb 20, 2011 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (1 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
John CrowleyHauptautoralle Ausgabenberechnet
Taggeselle, AndréÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
"Poetry is power," M[andelstam] once said to Akhmatova in Voronezh, and she bowed her head on its slender neck.

—Nadezhda Madelstam, Hope Against Hope
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
For Tom Disch, who knows why
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
The first time that Christa Malone heard the name of Innokenti Isayevich Falin, it was spoken by the President of the United States, John F. Kennedy.
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

A novel of tremendous scope and beauty, The Translator tells of the relationship between an exiled Russian poet and his American translator during the Cuban missile crisis, a time when a writer's words -- especially forbidden ones -- could be powerful enough to change the course of history.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.96)
0.5
1
1.5 1
2 5
2.5
3 16
3.5 5
4 41
4.5 7
5 24

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 203,233,945 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar