StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Ende gut, alles gut

von William Shakespeare

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
2,229307,060 (3.44)82
William Shakespeare: Ende gut, alles gut Edition Holzinger. Taschenbuch Berliner Ausgabe, 2015, 3. Auflage Vollst#65533;ndiger, durchgesehener Neusatz bearbeitet und eingerichtet von Michael Holzinger Erstmals ins Deutsche #65533;bersetzt von Johann Joachim Eschenburg (1776). Die vorliegende #65533;bersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. #65533;bersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erg#65533;nzt und erl#65533;utert von Ludwig Tieck, Bd. 7, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832 Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: S#65533;mtliche Werke in vier B#65533;nden. Band 2, Herausgegeben von Anselm Schl#65533;sser. Berlin: Aufbau, 1975. Herausgeber der Reihe: Michael Holzinger Reihengestaltung: Viktor Harvion Umschlaggestaltung unter Verwendung des Bildes: Vermutetes Gem#65533;lde von William Shakespeare Gesetzt aus Minion Pro, 10 pt.… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

It's a difficult story to rate for me, because I'm not sure what kind of a story it is. I'd love it if it were a satire - and looking at the title, I really hope it's ironic. I'd deeply hate it if it were a romance. Very careful three and a half stars. ( )
  Donderowicz | Mar 12, 2024 |
Not one of my favourite plays by this author but interesting enough. A daughter of a physician saves the life of a king, and is rewarded by being married to one of his lesser sons. the boy, not a loveable fellow, runs off to avoid commitment, but is reconciled to the woman by a questionable act, on her part. The Shakespearian audience seems to have liked this work betterthan odern audiences do. ( )
  DinadansFriend | Nov 28, 2022 |
A genius elsewhere, it's hard to figure what Shakespeare intended with All's Well That Ends Well. The concept itself is simple enough to understand: a man, Bertram, is forced to marry a woman, Helena, against his will. In order to consummate the marriage, Helena tricks him by means of pretending to be another woman, and so wins him over to her love in the play's happy ending.

This, of course, is a dubious through-line for a modern audience, but unlike other Shakespeare plays, it's hard to decree that the fault is in ourselves for not being open-minded enough. Whereas other plays can be reconciled to a modern audience by recognising that they consciously deploy satire for their apparent sexism (The Taming of the Shrew), or a whimsy that now seems embarrassing (A Midsummer Night's Dream), or values that now seem obsolete (any of those plays which show deference to a monarch), one looks at All's Well That Ends Well and is bemused. Crucially, Bertram and Helena lack depth, and it's difficult to get a handle on what Shakespeare intends to evoke. Is it a frivolous romp that hasn't aged well due to its outdated values? Is it a morality tale in which its young male lead gets a lesson in responsibility? Is it a satire that, by showing the absurdity of a man ordered to marry someone not of his choice but instead someone decreed by a patriarch, highlights the fact that this is what was expected of women of the time with no one raising an eyebrow? Or is it something else which – whether due to the play's failings or the reader's – is difficult to pin down?

I'm no closer to reaching an answer I like, and the closest I can come to commenting on the play with any confidence is by identifying one possible theme. That theme is love, and one could make the argument that neither Bertram nor Helena get to choose. Bertram, of course, is compelled by the king's decree, but Helena can't help falling in love with him. Both, in their ways, are slaves to love.

But it's hard to maintain this thematic sense throughout the play, which is confusing and fails to spark and makes a meal out of its relatively simple plot. As with everything Shakespeare, there's the potential of greater depth depending on how you interpret it (for example, Bertram could potentially be cast as homosexual, explaining both his reluctance to commit to Helena and his close friendship with Parolles), but the modern audience has to make great strains on the play's behalf in order to accept it. ( )
  MikeFutcher | Jul 28, 2022 |
Not one of my favorites of the Bard. Perhaps our modern ways have ruined this one, but for the life of me, I don't see why Helena is so taken with Bertram. He's an arrogant ass. You can do better, Helena, shame on you. Now I have to watch some performances of it, to see if they enlighten or enhance. ( )
  MrsLee | Jan 13, 2022 |
There should be a rating for “a lot of fun to read, but boy oh boy”.

If you want to read Measure for Measure but they do the bed trick on our hero not our villain, or Measure for Measure but don't we all agree that Lucio is the absolute worst man in the world?, or Measure for Measure but actually let's not examine any systems of power-- well here’s the tonally confusing play for you. ( )
  misslevel | Sep 22, 2021 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (51 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
William ShakespeareHauptautoralle Ausgabenberechnet
Brigstocke, W. OsborneHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hunter, G. K.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hunter, G. K.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
LaMar, Virginia A.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lowes, John LivingstonHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
McEachern, Claire ElizabethHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Sagarra, Josep M. deÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Snyder, SusanHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wright, Louis B.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Ist enthalten in

Bearbeitet/umgesetzt in

Hat eine Studie über

Hat als Erläuterung für Schüler oder Studenten

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen sind von der katalanischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
In delivering my son from me, I bury a second husband.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Love all, trust a few. Do wrong to none.
No legacy is so rich as honesty.
Praising what is lost
Makes the remembrance dear.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
This work is for the complete All's Well That Ends Well only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or simplifications (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Verlagslektoren
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

William Shakespeare: Ende gut, alles gut Edition Holzinger. Taschenbuch Berliner Ausgabe, 2015, 3. Auflage Vollst#65533;ndiger, durchgesehener Neusatz bearbeitet und eingerichtet von Michael Holzinger Erstmals ins Deutsche #65533;bersetzt von Johann Joachim Eschenburg (1776). Die vorliegende #65533;bersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. #65533;bersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erg#65533;nzt und erl#65533;utert von Ludwig Tieck, Bd. 7, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832 Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: S#65533;mtliche Werke in vier B#65533;nden. Band 2, Herausgegeben von Anselm Schl#65533;sser. Berlin: Aufbau, 1975. Herausgeber der Reihe: Michael Holzinger Reihengestaltung: Viktor Harvion Umschlaggestaltung unter Verwendung des Bildes: Vermutetes Gem#65533;lde von William Shakespeare Gesetzt aus Minion Pro, 10 pt.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.44)
0.5 1
1 6
1.5 2
2 38
2.5 6
3 112
3.5 22
4 99
4.5 4
5 45

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,460,234 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar