|
Lädt ... The Yellow Wallpaper (1892)2,733 | 124 | 4,305 |
(4.05) | 1 / 373 | "The Yellow Wallpaper" is a 6,000-word short story by the American writer Charlotte Perkins Gilman, first published in January 1892 in The New England Magazine. It is regarded as an important early work of American feminist literature.Presented in the first person, the story is a collection of journal entries written by a woman (Jane) whose physician husband (John) has confined her to the upstairs bedroom of a house he has rented for the summer. She is forbidden from working and has to hide her journal from him, so she can recuperate from what he calls a "temporary nervous depression - a slight hysterical tendency," a diagnosis common to women in that period. The windows of the room are barred, and there is a gate across the top of the stairs, allowing her husband to control her access to the rest of the house.The story depicts the effect of confinement on the narrator's mental health and her descent into psychosis. With nothing to stimulate her, she becomes obsessed by the pattern and color of the wallpaper. "It is the strangest yellow, that wall-paper! It makes me think of all the yellow things I ever saw - not beautiful ones like buttercups, but old foul, bad yellow things. But there is something else about that paper - the smell! ... The only thing I can think of that it is like is the color of the paper! A yellow smell."In the end, she imagines there are women creeping around behind the patterns of the wallpaper and comes to believe she is one of them. She locks herself in the room, now the only place she feels safe, refusing to leave when the summer rental is up. "For outside you have to creep on the ground, and everything is green instead of yellow. But here I can creep smoothly on the floor, and my shoulder just fits in that long smooch around the wall, so I cannot lose my way."Wikipedia… (mehr) |
▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) ▾Reihen und Werk-Beziehungen Ist enthalten inIst gekürzt inEin Kommentar zu dem Text findet sich inHat als Erläuterung für Schüler oder Studenten
|
Gebräuchlichster Titel |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Schauplätze |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Ereignisse |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Zugehörige Filme |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Preise und Auszeichnungen |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
|
Widmung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. to my mother, who encourages me [by Sara Barkat, illustrator of the unabridged graphic novel edition]  | |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. It is very seldom that mere ordinary people like John and myself secure ancestral halls for the summer.  | |
|
Zitate |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. There are things in that paper that nobody knows but me, or ever will.  It is the same woman, I know, for she is always creeping, and most women do not creep by daylight.  Personally, I believe that congenial work, with excitement and change, would do me good.  He is very careful and loving, and hardly lets me stir without special direction.  The color is repellent, almost revolting; a smouldering unclean yellow, strangely faded by the slow-turning sunlight.  John does not know how much I really suffer. He knows there is no reason to suffer, and that satisfies him.  And it is like a woman stooping down and creeping about behind that pattern.  The faint figure seemed to shake the pattern, just as if she wanted to get out.  At night in any kind of light, in twilight, candle light, lamplight, and worst of all by moonlight, it becomes bars! The outside pattern I mean, and the woman behind it is as plain as can be.  The front pattern does move--and no wonder! The woman behind shakes it!  "I've got out at last," said I, "in spite of you and Jane. And I've pulled off most of the paper, so you can't put me back!"  | |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. This is the short story, including the Feminist Press Reprint No. 3 edition (1973) and Virago Modern Classic No. 50 (1981). Please do NOT combine with any anthology or other collection, but only with other editions confirmed as having the same contents. Thank you.  | |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf Englisch (2)
▾Buchbeschreibungen "The Yellow Wallpaper" is a 6,000-word short story by the American writer Charlotte Perkins Gilman, first published in January 1892 in The New England Magazine. It is regarded as an important early work of American feminist literature.Presented in the first person, the story is a collection of journal entries written by a woman (Jane) whose physician husband (John) has confined her to the upstairs bedroom of a house he has rented for the summer. She is forbidden from working and has to hide her journal from him, so she can recuperate from what he calls a "temporary nervous depression - a slight hysterical tendency," a diagnosis common to women in that period. The windows of the room are barred, and there is a gate across the top of the stairs, allowing her husband to control her access to the rest of the house.The story depicts the effect of confinement on the narrator's mental health and her descent into psychosis. With nothing to stimulate her, she becomes obsessed by the pattern and color of the wallpaper. "It is the strangest yellow, that wall-paper! It makes me think of all the yellow things I ever saw - not beautiful ones like buttercups, but old foul, bad yellow things. But there is something else about that paper - the smell! ... The only thing I can think of that it is like is the color of the paper! A yellow smell."In the end, she imagines there are women creeping around behind the patterns of the wallpaper and comes to believe she is one of them. She locks herself in the room, now the only place she feels safe, refusing to leave when the summer rental is up. "For outside you have to creep on the ground, and everything is green instead of yellow. But here I can creep smoothly on the floor, and my shoulder just fits in that long smooch around the wall, so I cannot lose my way."Wikipedia ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Google Books — Lädt ... Tausch (1 vorhanden, 38 gewünscht)
|
Charlotte Perkins Gilman verarbeitet in dieser Kurzgeschichte ihre eigenen Erfahrungen im Zusammenhang mit einer Nervenkrankheit. Die Frau in dieser Geschichte schreibt ihre Gedanken nieder, doch tut sie das heimlich, denn ihr Mann sieht es nicht gerne, wenn sie schreibt. Sie soll sich vollständig erholen. So erfährt der Leser nur auszugsweise aus der Gedankenwelt der Frau, die sich immer mehr in das Muster der Tapete steigert.
Eine Geschichte über Wahnsinn, Einsamkeit und dem Unverständnis anderer Menschen. Sie kann mit niemandem darüber reden und so verstrickt sich ihre Welt immer mehr in den Wahnsinn.
Eine großartige Geschichte. Man sollte sie genießen. (