StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Ritournelle de la faim

von Jean-Marie Gustave Le Clézio

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
24812107,849 (3.36)13
Refrein van de honger by J.M.G. Le Clzio (2010)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

La vida de l' Ethel, el seu pas per la infància, anys 20, l'adolescència i la juventut, anys 30. Filla d'una família benestant, instal·lada a París en tornar de l'île Maurice, a casa seva es reuneixen setmanalment una munió de personalitats que acompanyen la família i veuen crèixer la nena Ethel, als genolls del seu pare, mentre ell parla del seus plans de futur, dels seus invents, dels seus fantàstics negocis. Però els temps van canviant, ella va creixent, coneix a la seva gan amiga Xènia, companya d'institut, filla d'un comte rus mort arrel de la Revolució, exiliada amb la seva mare a París i amb grans dificultats econòmiques.
Les polítiques van canviant i els personatges que assisteixen a les reunions dominicals van dissenyant el nou rumb de les coses. L'economia familiar va deteriorant-se fins a perdre-ho tot, quan la guerra ja ha començat. Llavors recullen les seves poques pertinences i se'n van a Niça, on el pare morirà després d'una llarga malaltia.
La jove Ethel, que havia de tenir una vida feliç i sense cap problema, el seu oncle Soliman li lega tota la seva fortuna, per que així sigui, es troba a 18anys amb la responsabilitat de fer front a la debacle econòmica familiar i amb tota la força del món intenta rescatar el què pot de les urpes dels voltors que envoltaven la família. Madura per força, i s'enamora de l'única persona agraïda que havia assistit a les reunions de casa seva, amb ell es casarà quan torni de la guerra i començaran una nova vida al Canadà.
Relat de la vida familiar de l'escriptor, els records de las seva mare vinculats per sempre al Boléro de Ravel, d'aquí el nom de la novel·la, ( )
  Nuriagarciaturu | Nov 18, 2021 |
Ma mère, quand elle m'a raconté la première du Boléro, a dit son émotion, les cris, les bravos et les sifflets, le tumulte. Dans la même salle, quelque part, se trouvait un jeune homme qu'elle n'a jamais rencontré, Claude Lévi-Strauss. Comme lui, longtemps après, ma mère m'a confié que cette musique avait changé sa vie.
Maintenant, je comprends pourquoi. Je sais ce que signifiait pour sa génération cette phrase répétée, serinée, imposée par le rythme et le crescendo. Le Boléro n'est pas une pièce musicale comme les autres. Il est une prophétie. Il raconte l'histoire d'une colère, d'une faim. Quand il s'achève dans la violence, le silence qui s'ensuit est terrible pour les survivants étourdis.
J'ai écrit cette histoire en mémoire d'une jeune fille qui fut malgré elle une héroïne à vingt ans.

Prix Nobel 2008
  Haijavivi | Jun 10, 2019 |
Een gezin dat vanuit Mauritius geëmigreerd is naar Parijs raakt door het onbezonnen gedrag van de vader aan lagerwal en kan tijdens de oorlog ternauwernood het hoofd boven water houden. Mooie beschrijvingen maar iets te afstandelijk. De verhaallijn kent hier en daar ook een slordig verloop. ( )
  joucy | Nov 11, 2014 |
Litterair werk, mooi maar niet 'waw'. ( )
  Frank_49 | Aug 14, 2012 |
Conozco el hambre, la he experimentado. De niño, al final de la guerra, me cuento entre quienes corren por la carretera junto a los camiones de los americanos, tiendo las manos para alcanzar las tabletas de chicle, el chocolate y los paquetes de pan que nos arrojan los soldados. De niño, tengo tal sed de grasa que me bebo el aceite de las latas de sardinas, lamo con delicia la cuchara de aceite de hígado de bacalao que me da mi abuela para tonificarme. Tengo tal necesidad de sal que me como a manos llenas los cristales de sal gris del tarro de la cocina.
De niño, probé por primera vez el pan blanco. No la hogaza de panadería, ese pan, gris más que moreno, hecho con harina pasada y serrín, que a punto estuvo de matarme cuando tenía tres años. No, éste era un pan cuadrado, de molde, de harina consistente, ligero, fragante, con una miga tan blanca como el papel en el que escribo. Y, mientras escribo, se me hace la boca agua, como si no hubiera pasado el tiempo y me hallara directamente conectado con mi niñez. Me meto en la boca la rebanada de pan esponjoso, vaporoso, y tan pronto me lo trago pido más y más, y si no guardara mi abuela en su armario cerrado con llave, podría acabármelo en un instante, hasta ponerme enfermo. Sin duda, no hay nada que me haya satisfecho tanto, no he probado desde entonces nada que haya colmado hasta tal punto mi hambre, que me haya saciado como aquello. ( )
  pepviv | Feb 2, 2012 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (9 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Le Clézio, Jean-Marie GustaveHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Balmelli, MauriziaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Noordman, MariaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
St. Aubyn, IsabelÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Torcal, AnnaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wittmann, UliÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ma faim, Anne, Anne, Fuis sur ton âne. Si j'ai du goût, ce n'est guères Que pour la terre et les pierres. Dinn! dinn! dinn! dinn! Mangeons l'air, Le roc, les charbons, le fer. Mes faims, tournez. Paissez, faims, Le pré des sons! Attirez le gai venin Des liserons. - Arthur Rimbaud, Fêtes de la faim
Widmung
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Jemia, forever
Erste Worte
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Je connais la faim, je l'ai ressentie.
Zitate
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Le Boléro n'est pas une pièce musicale comme les autres. Il est une prophétie. Il raconte l'histoire d'une colère, d'une faim. Quand il s'achève dans la violence, le silence qui s'ensuit est terrible pour les survivants étourdis.
Letzte Worte
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

Refrein van de honger by J.M.G. Le Clzio (2010)

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.36)
0.5
1 2
1.5 1
2 1
2.5 3
3 9
3.5 8
4 11
4.5 2
5 2

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,803,911 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar