StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Treason by the book von Jonathan D. Spence
Lädt ...

Treason by the book (Original 2001; 2001. Auflage)

von Jonathan D. Spence

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
417960,322 (3.71)5
1728 - zur Zeit der Mandschu-Herrschaft - wird dem mächtigen General und Gouverneur Yue Zhongqi ein Schreiben übergeben. Darin wird er aufgefordert, sich an die Spitze einer aufrührerischen Bewegung zu setzen, die den Sturz des Kaisers Yongzhang auf ihre Fahnen geschrieben hat. General Yue informiert daraufhin den Kaiser und lässt den Boten verhaften. Dieser wird verhört und gefoltert, gibt aber nichts preis. Schließlich versucht Yue, mit einer List den Hintermännern der Verschwörung auf die Spur zu kommen. Damit beginnt ein aufregendes Kapitel der chinesischen Geschichte. Der britische Sinologe und Historiker Jonathan Spence (vgl. zuletzt BA 6/03) hat diese Ereignisse präzise und in allen Einzelheiten rekonstruiert, gestützt auf umfangreiche Quellenstudien. Ein wissenschaftlich fundierter Thriller, der anschaulich vermittelt, wie es im China des frühen 18. Jahrhunderts zuging.… (mehr)
Mitglied:walshch3
Titel:Treason by the book
Autoren:Jonathan D. Spence
Info:New York, N.Y. : Viking, 2001.
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Informationen

Verräterische Bücher: Eine Verschwörung im alten China von Jonathan D. Spence (2001)

Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Nesta obra, o historiador Jonathan Spence narra a trajetória do conspirador Zeng Jing na China do século 18. O Imperador Yongzheng tenta desfazer uma rede de boatos e intrigas sobre o seu reinado e sua conduta moral e para isso utiliza práticas de controle ideológico que causariam inveja às ditaduras modernas. Depois de um debate epistolar, ele acaba perdoando o conspirador e reúne em um livro, que constitui o verdadeiro 'Manual da Traição', a confissão de arrependimento de Zeng.
  BolideBooks | Jun 23, 2021 |
Interesting history based on a single episode in Qing China, well-written like a slice of life in history. A little tedious after a while, though. Better to read a summary article. ( )
  richardSprague | Mar 22, 2020 |
I think lawyers, prosecutors, investigators of all kinds, as well as writers, litterateurs, critics, and academics would like this book. It's about sedition in imperial China In the early 18th century. But It's also about the astonishingly literary investigative procedures of the day. It is not a thriller, more a documentary. It can be a little dry at times. Recommended. ( )
  William345 | Jun 11, 2014 |
In 1728 a man hands a letter to General Yue Zhongqi inciting him to rebel against the Chinese emperor. This is the story of a (rather pathetic) treasonous plot against the Emperor Yongzhu and the emperor's response to it.

Last month I read "Emperor of China", written by the same author 27 years earlier, and the system of transliteration of the Chinese names in this book is completely different, with Emperors K'ang-Hsi and Yung-cheng of the Ch'ing dynasty becoming Kangxi and Yongzheng of the Qing dynasty, which is quite irritating. It looks as if this book uses the Pinyin spelling system, which is luckily described in the front of my copy of The Story of the Stone, so I have some idea how to pronounce the names.

But apart from that the book is fascinating, especially in showing the emperor's attention to detail. He directs the investigation, suggests lines of inquiry and interrogation methods, and involves his top officials in decisions about the verdicts and punishments, even though as an absolute ruler that isn't strictly necessary. ( )
  isabelx | Mar 26, 2011 |
romance histórico do século XVIII na realeza chinesa ( )
  omyasuda | May 29, 2010 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

Gehört zu Verlagsreihen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
...putting the plain
Sense into travelling garb is a kind of
Singing.

--John Hollander, 'Reflections on Espionage'
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
General Yue Zhongqi has risen far and fast, which is what makes the present moment so dangerous for him.
Zitate
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
La mattina del 30 ottobre, non scorgendo altre scelte possibili, Yue si ritira nel suo ufficio e comincia a scrivere un rapporto all'imperatore. Il suo rango l'autorizza a inviare un rapporto con la più alta classifica di segretezza, che sarà letto dal sovrano in persona prima che chiunque nella burocrazia possa vederlo. Siffatti rapporti segreti devono essere scritti di loro pugno dagli alti funzionari che li inviano, e non dai loro segretari, e devono conformarsi a uno schema preciso: un titolo di presentazione per dare conto del contenuto, seguito dai punti principali disposti in sequenza, e infine le conclusioni generali e i suggerimenti per l'azione. Anche la carta da impiegare è standard per tutti gli alti funzionari: bianca, ciascun foglio deve misurare venticinque centimetri in altezza e circa sessanta in larghezza, e deve essere piegato a fisarmonica, con i tagli stretti, in modo da facilitare l'esame veloce del testo. L'inchiostro utilizzato è nero, e tra le righe verticali vergate nella scrittura del funzionario dev'esserci uno spazio sufficiente ad accogliere le osservazioni interlineari dell'imperatore, in inchiostro rosso. Alla fine, dopo la data, occorre lasciare dell'altro spazio libero per un commento più ampio, se mai l'imperatore decidesse di farlo.
Come ci sono regole meticolose per il formato e la presentazione dei rapporti segreti, così esistono regole altrettanto minuziose per il loro inoltro. Il più delle volte il corriere è un fidato domestico personale dell'alto funzionario interessato, o un ufficiale del suo personale militare. Ci sono poi i corrieri governativi di stanza nelle varie sottostazioni del sistema di trasmissione dei messaggi, che copre l'intera Cina come il disegno fittamente   intecciato di un ricamo, collegando le città più importanti e le rotte commerciali mediante un complesso sistema di stazioni di posta. La velocità con cui è possibile consegnare i messaggi è un indice dell'efficienza della dinastia, perché dipende dal buon funzionamento delle stalle e delle cavalcature messe a disposizione dei corrieri dietro presentazione di contrassegni che li identificano: cavalli veloci a nord, ma anche muli e asini per i terreni accidentati, e cammelli per gli aridi deserti dell'estremo Ovest. Nel Sudest, attraversato da una miriade di canali e di fiumi, le stalle sono soppiantate da un sistema di barche di varia specie, a seconda della natura dei corsi d'acqua. Del sistema fanno parte anche locande in cui i corrieri possono dormire e rifocillarsi.
[...] nel Nord della contea di Yongxing, vicino al confine con la contea di Anren, è tuttora possibile vedere le ampie, ariose dimore un tempo appartenute ai ricchi proprietari terrieri  Qing, che spiccano nettamente sugli asfittici alloggi che le stringono tutt'intorno. I loro ricurvi timpani in pietra s'inarcano contro il cielo; le loro imponenti porte di legno e le loro massicce mura grigie sono chiaramente visibili attraverso le strette vallate. Di fronte a queste ricche case, al di là dello spazio aperto costituito dall'aia del villaggio, stretti sentieri si allungano nel paesaggio, alto al di sopra dei capi di riso allagati. Questi sentieri, che fin dall'antichità segnano i confini tra i diversi poderi, sono ricoperti da lastre di pietra saldamente conficcate nel terreno, il che rende possibile camminarci sopra senza bagnarsi i piedi per arrivare fino al pozzo o per ispezionare il proprio campo. Fu certamente questo lo spettacolo che si offrì allo sguardo del sedicente Wang Shu e del suo calligrafo mentre arrancavano su per le colline dopo aver lasciato il prete Mizeng con la sua lettera di credito senza valore ed essere partiti da Leiyang; e lo stesso dicasi del geomante Chen e del medico impegnati nei loro giri.

Chissà se adesso Zeng Jing se ne stava sulla soglia di una casa del genere, comprata col denaro dell'imperatore, gli alti cornicioni sopra la testa, l'aia sgombra e piatta davanti a lui? E se si allontanava dalle ondate di luce e, lasciandosi alle spalle i complicati graticci di legno con le loro minuscole, delicate incisioni, che rivestivano le finestre su entrambi i lati, s'inoltrava nel fresco rifugio della sala ancestrale che si allungava nelle buie viscere della grande casa, dove le bare sulle loro travi sono pronte ad accogliere coloro la cui ora è suonata?
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

1728 - zur Zeit der Mandschu-Herrschaft - wird dem mächtigen General und Gouverneur Yue Zhongqi ein Schreiben übergeben. Darin wird er aufgefordert, sich an die Spitze einer aufrührerischen Bewegung zu setzen, die den Sturz des Kaisers Yongzhang auf ihre Fahnen geschrieben hat. General Yue informiert daraufhin den Kaiser und lässt den Boten verhaften. Dieser wird verhört und gefoltert, gibt aber nichts preis. Schließlich versucht Yue, mit einer List den Hintermännern der Verschwörung auf die Spur zu kommen. Damit beginnt ein aufregendes Kapitel der chinesischen Geschichte. Der britische Sinologe und Historiker Jonathan Spence (vgl. zuletzt BA 6/03) hat diese Ereignisse präzise und in allen Einzelheiten rekonstruiert, gestützt auf umfangreiche Quellenstudien. Ein wissenschaftlich fundierter Thriller, der anschaulich vermittelt, wie es im China des frühen 18. Jahrhunderts zuging.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.71)
0.5
1 1
1.5
2 3
2.5 1
3 13
3.5 3
4 22
4.5 1
5 9

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,767,723 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar