StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Qui touche à mon corps je le tue

von Valentine Goby

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1521,367,031 (2.33)Keine
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

I juli 1943 venter tre mennesker på døden. Marie G. er dødsdømt ”englemagerske” – dvs. hun har hjulpet kvinder med at abortere. Henri D. er bødlen. Han skal trække i håndtaget og udløse guillotinen. Lucie L. er sangerinde og har lige fået prikket sit foster i stykker. Nu venter hun på den uundgåelige abort.

Valentine Goby følger de tre mennesker det sidste døgn. I glimt hører vi deres historie og deres bekymringer, deres tanker om livet og om døden. Henri D. er den mest påvirkede. Han er veteran med hundreder af henrettelser bag sig, og de har sat sig sine spor. Henri bliver mere og mere distanceret fra den normale verden, kun når han kradser hul i sine sår, kan han mærke sig selv.

Kvinderne er ulykkelige, men de føler ikke meget skyld over det de har gjort. Marie G. har skaffet sin egen familie et bedre liv – og måske gjort nogle kvinder en tjeneste. For Lucie L. er aborten en nødvendighed – hun kan ikke acceptere at få barn med den mand, der har gjort hende gravid.

Goby synes tydeligvis, at dommen over Marie G. er urimelig. Abort er et samfundsproblem, og Maries rolle i sagen er nærmest et udslag af ensomhed og svigt: ”I denne historie er alle dem der ikke gav Marie G. nok opmærksomhed skyldige sammen med hende, hvis det kun er hende der er skyldig, er hendes mor, hendes far, hendes brødre og søstre, levende såvel som døde, hendes lærere, hendes klassekammerater, hendes overordnede, hendes mand, alle er de sammen med den lille vaskekone dømt til den frygtelige død, der venter hende, alle dem der ikke elskede hende tilstrækkeligt.” (s. 62-63)

Beskrivelserne af, hvad sonder og knive gør ved fostre og underliv var pænt ubehagelige, og de var måske også mere udpenslede end nødvendigt. Til gengæld kom man efterhånden ind under huden på personerne, selvom jeg ikke er helt begejstret for Gobys skitseprægede stil. ( )
  Henrik_Madsen | Apr 1, 2012 |
Je pense que Valentine Goby a retrouvé sa meilleure rédaction du collège. Le prof. avait sûrement surévalué sa copie.

Encore une qui pense qu'il suffit d'écrire sur un sujet dramatique pour recevoir l'absolution littéraire, la reconnaissance des lecteurs. La nature du drame ne génère pas le talent, Melle Goby.

A revendre sur ebay ! ( )
  LaLibraire | Feb 23, 2010 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

Gehört zu Verlagsreihen

Auszeichnungen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
/
Widmung
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Pour Patrick.
Erste Worte
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
L’aube

au-delà de mon corps de ma peau il n’y a rien ou bien l’océan la guerre la maison d’enfance ma mère ils ne sont pas moi ils ne se confondent pas un instant avec moi je me suis découpée selon les pointillés j’ai un tout petit corps qui tient entier dans le miroir il m’appartient. [...]
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (2.33)
0.5 1
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4
4.5
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,379,455 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar