StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Les Misérables, Volume 2 of 2 (1862)

von Victor Hugo

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

Reihen: Les Misérables (2)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1,005220,613 (4.26)2
With an Introduction and Notes by Roger Clark, University of Kent at Canterbury. Translation by Charles E. Wilbour (1862). One of the great Classics of Western Literature, 'Les Miserables' is a magisterial work which is rich in both character portrayal and meticulous historical description. Characters such as the absurdly criminalised Valjean, the street urchin Gavroche, the rascal Thenardier, the implacable detective Javert, and the pitiful figure of the prostitute Fantine and her daughter Cosette, have entered the pantheon of literary dramatis personae. Volume 2 of 2 AUTHOR: Victor Hugo's life (1802-1885) spanned most of the nineteenth century, and no other author portrays that turbulent period of French history than Hugo; on his death, he was accorded a state funeral. He achieved excellence throughout his huge body of work, but his two lasting achievements are 'Les Miserables' (1862) and 'Notre Dame de Paris', now more commonly known as 'The Hunchback of Notre Dame'.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

I haven't seen the famous musical of this or even a film, although I once saw part 1 of a TV adaptation, so had only a vague idea of the 'plot'. The storyline follows several characters, major and minor, and tells us about them in great detail, often even minor ones that don't figure mainly in the story, but just as important as the story are the author's digressions on umpteen different social topics including the history of convents, street children in Paris, the penal system, King Louis Philippe's reign, the revolutionary spirit of France - with which he was in accord - and various other things. There is also a sizeable section giving detailed descriptions of the various engagements that took place at the Battle of Waterloo, set well before the main action of the story, with the connection being that the father of one of the main characters fought in it and passed on to his son, Marius, his erroneous impression that he had been saved by a certain innkeeper - he hadn't and the man had actually been robbing him, as well as the dead soldiers around him.

The story is not told chronologically and often jumps about, years at a time, as when it goes back to Waterloo. It also begins with a very long section about a saintly bishop who gives his wealth to the poor - the connection to the story is that his help and forgiveness to Jean Valjean, the central character, is instrumental in the reforming of Valjean's character.

Judging by what I recall of the TV fragment, the usual approach when dramatising this book is to cut out all the 'extraneous matter' and slim it down to the storyline of Jean Valjean, released convict, his persecutor the policeman Javert and the various characters with whom Valjean interacts along the way. Valjean saves Cosette who becomes a surrogate daughter to him. There are more interlinks between the characters with the mistreatment of Cosette by the innkeeper and his wife, who had been entrusted with Cosette and paid for her care, and the grown-up Cosette's covert romance with Marius.

I can understand why the dramatisations take this approach - as well as probably boring the audience, it would be difficult to do anything with the mini essays dropped in between the character sections. I understand that the author was in some senses pursuing a social reform agenda, but it made me appreciate even more the style of Dickens. In his novels, a similar agenda is fully interwoven with the plot and characters rather than appearing as undigested chunks like that of a novelist who wants to share all the research they have done and plonks this in as huge infodumps.

Volume One of the Wordsworth edition I am reading cuts off in a rather arbitrary place, not even the end of a section, but perhaps that is just a function of their prefering to present this as two thick (despite small print) books rather than an impossibly thick one. It would have made more sense to have done so at the end of a section, but I'm not blaming the author. I assume the early editions would have been issued as a number of smaller volumes, along the lines of the books/volumes indicated by headings in the text.

Having reached the end of this volume, I have already commenced the second and am well into that at the time of writing, as I wanted to plough on while things were as fresh as possible in my mind. Despite the infodumps and the tendency to go into detail about very bit part players, the character of Jean Valjean and his self-effacing kindness to the less fortunate are enough to retain my interest, even though sometimes it means reading a lot of material in-between to arrive at the next character-driven part of the book. For this reason, I'm awarding this a solid 3 star rating. ( )
  kitsune_reader | Nov 23, 2023 |
These are my most favorite little volumes of books. Purchased for me by my dad when I was still in High School at an antique book shop in Indianapolis ( )
  AndersonLib1224 | May 20, 2023 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (23 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Victor HugoHauptautoralle Ausgabenberechnet
Gohin, YvesHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Tome 2 page 626Chose admirable, la poésie d'un peuple est l'élément de son progrès. La quantité de civilisation se mesure à la quantité d'imagination. Seulement un peuple civilisateur doit rester un peuple mâle. Corinthe, oui , Sybaris, non. Qui s'effém.ine s'abâtardit. Il ne faut être ni dilettante, ni virtuose , mais il faut être artiste. En matière de civilisation, il ne faut pas raffiner, mais il faut sublimer. A cette condition, on donne au genre humain le patron de l'idéal.L'idéal moderne a son type dans l'art, et son moyen dans la science. C'est par la science qu'on réalisera cette vision auguste des poètes: le beau social. On refera l'Éden par A + B. Au point où la civilisation est parvenue, l'exact est un élément nécessaire du splendide, et le sentiment artiste est non-seulement servi, mais complété par l'organe scientifique , le rêve doit calculer. L'art, qui est le conquérant, doit avoir pour point d'appui la science, qui est le marcheur. La solidité de la monture importe. L'esprit moderne, c'est le génie de la Grèce ayant pour véhicule le génie de l'Inde, Alexandre sur l'éléphant.Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation. La génuflexion devant l'idole ou devant l'écu atrophie le muscle qui marche et la volonté qui va. L'absorption hiératique ou marchande amoindrit le rayonnement d'un peuple, abaisse son horizon en abaissant son niveau, et lui retire cette intelligence à la fois humaine et divine du but universel, qui fait les nations missionnaires. Babylone n'a pas d'idéal, Carthage n'a pas d'idéal. Athènes et Home ont et gardent, même à travers toute l'épaisseur nocturne des siècles, dos auréoles de civilisation.La France est de la même qualité de peuple que la Grèce, et l'Italie. Elle est athénienne par le beau et romaine par le grand. En outre, elle est bonne. Elle se donne. Elle est plus souventque les autres peuples en humeur de dévouement et de sacrifice. Seulement cette humeur la prend et la quitte. Et c'est là le grand péril pour ceux qui courent quand elle ne veut que marcher, ou qui marchent quand elle veut s'arrêter. La France a ses rechutes de matérialisme, et, à de certains instants, les idées qui obstruent ce cerveau sublime n'ont plus rien qui rappelle la grandeur française et sont de la dimension d'un Missouri ou d une Caroline du Sud. Qu'y faire? La géante joue la naine, l'immense France a ses fantaisies de petitesse. Voilà tout.
Tome 2 page 212Cosette, à se savoir belle, perdit la grâce de l'ignorer, grâce exquise, car la beauté rehaussée de naïveté est ineffable, et rien n'est adorable comme une innocente éblouissante qui marche tenant en main, sans le savoir, la clef d'un paradis. Mais ce qu'elle perdit en grâce ingénue, elle le regagna en charme pensif et sérieux. Toute sa personne, pénétrée des joies de la jeunesse, de l'innocence et de la beauté, respirait une mélancolie splendide.
" III Foliis ac frondibus tome 1 page 198Ce jardin ainsi livré à lui-même depuis plus d'un demi-siècle était devenu extraordinaire et charmant. Les passants d'il y a quarante ans s'arrêtaient dans cette rue pour le contempler, sans se douter des secrets qu'il dérobait derrière ses épaisseurs fraîches et vertes. Plus d'un songeur h cette époque a laissé bien des fois ses yeux et sa pensée pénétrer indiscrètement à travers les barreaux de l'antique grille cadenassée, tordue, branlante, scellée à deux piliers verdis et moussus, bizarrement couronnée d'un fronton d'arabesques indéchiffrables.1l y avait un banc de pierre dans un coin, une ou deux statues moisies, quelques treillages décloués par le temps pourrissant sur le mur, du reste plus d'allées ni de gazon , du chiendent partout. Le jardinage était parti, et la nature était revenue. Les mauvaises herbes abondaient, aventure admirable pour un pauvre coin de terre. La fête des giroflées y était splendide. Rien dans ce jardin ne contrariait l'effort sacré des choses vers la vie, la croissance vénérable était là chez elle. Les arbres s'étaient baissés vers les ronces, les ronces étaient montées vers les arbres, la plante avait grimpé, la branche avait fléchi, ce qui rampe sur la terre avait été trouver ce qui s'épanouit dans l'air, ce qui flotte au vent s'était penché vers ce qui se traîne dans la mousse, troncs, rameaux, feuilles, fibres, touffes, vrilles, sarments, épines, s'étaient mêlés, traversés, mariés, confondus, la végétation, dans un embrassement étroit et profond, avait célébré et accompli- là, sous l'œil satisfait du créateur, en cet enclos de trois cents pieds carrés, le saint mystère de sa fraternité, symbole de la fraternité humaine. Ce jardin n'était plus un jardin, c'était une broussaille colossale, c'est-à-dire quelque chose qui est impénétrable comme une forêt, peuplé comme une ville, frissonnant comme un nid, sombre comme une cathédrale, odorant comme un bouquet, solitaire comme une tombe, vivant comme une foule.En floréal, cet énorme buisson, libre derrière sa grille et dans ses quatre murs, entrait en rut dans le sourd travail de la germination universelle, tressaillait au soleil levant presque comme une bête qui aspire les effluves de l'amour cosmique et qui sent la sève d'avril monter et bouillonner dans ses veines, et, secouant au vent sa prodigieuse chevelure verte, semait sur la terre humide, sur les statues frustes, sur le perron croulant du pavillon et jusque sur le pavé de la rue déserte, les fleurs en étoiles, la rosée en perles, la fécondité, la beauté, la vie, la joie, les parfums. A midi mille papillons blancs s'y réfugiaient, et c'était un spectacle divin de voir là tourbillonner en flocons dans l'ombre cette neige vivante de l'été. Là, dans ces gaies ténèbres de la verdure, une foule de voix innocentes parlaient doucement à l'âme, et ce que les gazouillements avaient oublié de dire, les bourdonnements le complétaient. Le soir une vapeur de rêverie se dégageait du jardin et l'enveloppait, un linceul de brume, une tristesse céleste et calme, le couvraient, l'odeur si enivrante des chèvrefeuilles et des liserons en sortait de toute part comme un poison exquis et subtil , on entendait les derniers appels des grimpereaux et des bergeronnettes s'assoupissant sous les branchages , on y sentait cette intimité sacrée de l'oiseau et de l'arbre, le jour les ailes réjouissent les feuilles, la nuit les feuilles protègent les ailes.L'hiver, la broussaille était noire, mouillée, hérissée, grelottante, et laissait un peu voir la maison. On apercevait, au lieu de fleurs dans les rameaux et de rosée dans les fleurs, les longs rubans d'argent des limaces sur le froid et épais tapis des feuilles jaunes, mais de toute façon, sous tout aspect, en. toute saison, printemps, hiver, été, automne, ce petit enclos respirait la mélancolie, la contemplation, la solitude, la liberté, l'absence de l'homme, la présence de Dieu, et la vieille grille rouillée avait l'air de dire : ce jardin est à moi. Le pavé de Paris avait beau être là tout autour, les hôtels classiques et splendides de la rue de Varennes à deux pas, le dôme des Invalides tout près, la Chambre des députés pas loin, les carrosses de la rue de Bourgogne et de la rue Saint-Dominique avaient beau rouler fastueusement dans le voisinage, les omnibus jaunes, bruns, blancs, rouges, avaient beau se croiser dans le carrefour prochain, le désert était rue Plumet , et la mort des anciens propriétaires, une révolution qui avait passé, l'écroulement des antiques fortunes, l'absence, l'oubli, quarante ans d'abandon et de viduité, avaient suffi pour ramener dans ce lieu privilégié les fougères, les bouillons -blancs, les ciguës, les achillées, les hautes herbes, les grandes plantes gaufrées aux larges feuilles de drap vert pâle, les lézards, les scarabées, les insectes inquiets et. rapides , pour faire sortir des profondeurs de la terre et reparaître entre ces quatre murs je ne sais quelle grandeur sauvage et farouche , et pour que la nature, qui déconcerte les arrangements mesquins de l'homme et qui se répand toujours tout entière là où elle se répand, aussi bien dans la fourmi que dans l'aigle, en vînt à s'épanouir dans un méchant petit jardin parisien avec autant de rudesse et de majesté que dans une forêt vierge du Nouveau Monde.Rien n'est petit en effet , quiconque est sujet aux pénétrations profondes de la nature, le sait. Bien qu'aucune satisfaction absolue ne soit donnée à la philosophie, pas plus de circonscrire la cause que de limiter l'effet, le contemplateur tombe dans des extases sans fond à cause de toutes ces décompositions de forces aboutissant à l'unité. Tout travaille à tout. L'algèbre s'applique aux nuages, l'irradiation de l'astre profite à la rose, aucun penseur n'oserait dire que le parfum de l'aubépine est inutile aux constellations. Qui donc peut calculer le trajet d'une molécule? que savons-nous si des créations de mondes ne sont point déterminées par des chutes de grains de sable? qui donc connaît les flux et les reflux réciproques de l'infiniment grand et del'infiniment petit, le retentissement des causes dans les précipices de l'être, et les avalanches de la création? Un ciron importe, le petit est grand, le grand est petit , tout est en équilibre dans la nécessité , effrayante vision pour l'esprit. Il y a entre les êtres et les choses des relations de prodige , dans cet inépuisable ensemble, de soleil à puceron, on ne se méprise pas, on a besoin les uns des autres. La lumière n'emporte pas dans l'azur les parfums terrestres sans savoir ce qu'elle en fait, la nuit fait des distributions d'essence stellaire aux fleurs endormies. Tous les oiseaux qui volent ont à la patte le fil de l'infini. La germination se complique de l'éclosion d'un météore et du coup de bec de l'hirondelle brisant l'œuf, et elle mène de front la naissance d'un ver de terre et l'avènement de Socrate. Où finit le télescope, le microscope commence. Lequel des deux a la vue la plus grande ? Choisissez. Une moisissure est une pléiade de fleurs , une nébuleuse est une fourmilière d'étoiles. Même promiscuité, et plus inouïe encore, des choses de l'intelligence et des faits de la substance. Les éléments et les principes se mêlent, se combinent, s'épousent, se multiplient les uns par les autres, au point de faire aboutir le monde matériel et le monde moral à la même clarté. Le phénomène est en perpétuel repli sur lui-même. Dans les vastes échanges cosmiques, la vie universelle va et vient en quantités inconnues, roulant tout dans l'invisible mystère des effluves, employant tout, ne perdant pas un rêve de pas un sommeil, semant un animalcule ici, émiettant un astre là, oscillant et serpentant, faisant de la lumière une force et de la pensée un élément, disséminée et indivisible, dissolvant tout, excepté ce point géométrique, le moi, ramenant tout à l'atome, épanouissant tout en Dieu, enchevêtrant, depuis la plus haute jusqu'à la plus basse, toutes les activités dans l'obscurité d'un mécanisme vertigineux, rattachant le vol d'un insecte au mouvement de la terre, subordonnant, qui sait? ne fût-ce que par l'identité de la loi, l'évolution de la comète dans le firmament au tournoiement de l'infusoire dans la goutte d'eau. Machine faite d'esprit. Engrenage énorme dont le premier moteur est le moucheron et dont la dernière roue est le zodiaque."
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
This edition of Les Misérables consists of two volumes. Volume 1 contains of the first two and a half "books", with the remainder in volume 2. Please only combine volumes into this work if you know that those you are combining into contain the same sections.
This is the second volume of the Gallimard (French) edition of Les Misérables, ISBN 2070409236 (which is unique to volume 2). Some sources add the book with the correct ISBN but without the volume specified in the title: do not separate, since they are indeed the same work.
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

With an Introduction and Notes by Roger Clark, University of Kent at Canterbury. Translation by Charles E. Wilbour (1862). One of the great Classics of Western Literature, 'Les Miserables' is a magisterial work which is rich in both character portrayal and meticulous historical description. Characters such as the absurdly criminalised Valjean, the street urchin Gavroche, the rascal Thenardier, the implacable detective Javert, and the pitiful figure of the prostitute Fantine and her daughter Cosette, have entered the pantheon of literary dramatis personae. Volume 2 of 2 AUTHOR: Victor Hugo's life (1802-1885) spanned most of the nineteenth century, and no other author portrays that turbulent period of French history than Hugo; on his death, he was accorded a state funeral. He achieved excellence throughout his huge body of work, but his two lasting achievements are 'Les Miserables' (1862) and 'Notre Dame de Paris', now more commonly known as 'The Hunchback of Notre Dame'.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.26)
0.5
1 3
1.5
2 1
2.5
3 7
3.5 2
4 19
4.5 6
5 35

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,482,096 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar