StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Aftermath: Travels in a Post-War World

von Farley Mowat

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
831323,281 (3.5)10
Mowat returned to Europe in 1953 to retrace his wartime footsteps. Encountering populations changed by tragedy yet determined to move forward, he returned with stories of the courage and resilience of ordinary people.
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Every time I read a Farley Mowat book I am reminded again what a great writer he was. He was a great addition to the Canadian book scene and it is too bad he has finally gone to that great nature preserve in the sky (he died on May 6 2014). On the other hand he was so prolific that it will be a long time until I run out of his books and then I could start reading them over again.

This memoir captures a trip that Mowat made with his first wife Fran to Europe in 1952. He had received an advance to write a book about his army regiment, the Hastings and Prince Edward regiment. He decided to spend the whole advance by flying to England, buying a new car, and then travelling Europe revisiting the sites he had been with his regiment. If you know Mowat at all you can imagine that this trip involved lots of liquor and hijinks. It also has some of the most heart-wrenching accounts of the battles of World War II that I have ever read. The chapter about the resistance fighters in the Vercors region of France was enough to make me weep and that was all second-hand because Mowat had never been there during the war. When he talks about the battles he was actually in you can practically hear the bombs explode and the screams of the dying men.

Thanks Farley for showing us the world through your eyes. ( )
  gypsysmom | May 27, 2015 |
In 1953, Mowat (Never Cry Wolf), who had been a soldier in the Canadian army, returned to see the France and Italy he had known only under wartime conditions. He relates how he and his wife, Frances, bought a car in England and drove through both countries, where he was astonished to be welcomed as a returning war hero. Savoring scenes both familiar and changed, the couple avoided tourist centers, sought out quiet places and relished local histories, architecture, landscapes and, above all, the regeneration of people who had put their wartime suffering behind them. Among his memorable discoveries, Mowat recalls the little pottery commune in an Italian seacoast cave near Positano where, without modern technology, the craftsmen and their families lived and worked, taking pleasure in ancient methods of refining and working clays; and, farther along the road, a fishing village where the fishermen limited their catches to what they and their neighbors could eat to avoid overfishing and thus preserve an age-old way of life for their children. Although time must now have changed much of what Mowat found, this is a disarmingly upbeat and gracefully written memoir.
hinzugefügt von VivienneR | bearbeitenPublisher's Weekly
 
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
It is our nature to travel into our past, hoping therby to illuminate the darkness that bedevils the present.
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Mowat returned to Europe in 1953 to retrace his wartime footsteps. Encountering populations changed by tragedy yet determined to move forward, he returned with stories of the courage and resilience of ordinary people.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.5)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 3
3.5 1
4 1
4.5 1
5 1

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,467,024 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar