StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.
Hide this

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Sputnik Sweetheart von Haruki Murakami
Lädt ...

Sputnik Sweetheart (Original 1999; 2002. Auflage)

von Haruki Murakami

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
6,0061251,244 (3.74)213
Cooler Realismus und Fantastik verbinden sich in der Geschichte von Sumire und Miu. Die eine ist eine junge weltfremde und romantische Möchtegernautorin, die andere eine siebzehn Jahre ältere erfolgreiche Geschäfsfrau. Unempfänglich ist Miu für das Begehren der jungen Frau, von der sie 'süßer Sputnik' genannt wird. Auf einer Reise durch Frankreich und Italien bis auf eine kleine griechische Insel verschwindet Sumire plötzlich - alle Spuren ihres Schicksals verlieren sich. Ein junger Lehrer, der die betörende Sumire liebt, findet Aufzeichnungen bizarrer Vorfälle und Geschichten in Geschichten, die auch ein Geheimnis von Miu in der Schweiz aufdecken. Mit Haruki Murakamis neuem Roman 'Sputnik Sweetheart' geraten wir an die Ränder der Wirklichkeit, aber auch wenn die Menschen auf getrennten Umlaufbahnen einsam wie ein Sputnik ihre Bahnen ziehen, gibt es noch eine andere Seite des Lebens: 'Wir brauchen nur zu träumen.'… (mehr)
Mitglied:BrandiDougherty
Titel:Sputnik Sweetheart
Autoren:Haruki Murakami
Info:Vintage (2002), Paperback, 240 pages
Sammlungen:Adult Books
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Details

Sputnik Sweetheart von Haruki Murakami (1999)

Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Last week during a visit to my local library I decided to reserve a few Haruki Murakami books. For some reason they are kept in reserve stock instead of on the shelves so I knew I wasn't going to be in for long wait. Of the 2 books I reserved I decided to read this one first. There was no particular reason for this, it just ended up this way. I really loved the other Murakami books that I have read so I was really looking forward to reading this one.

As usual for Murakami, there aren't that many characters to deal with, in fact there are only 3 main characters, the rest being unimportant in the grand scheme of things. The book is written from the point of view of a young male teacher who we only know as K. K is in love with a slightly younger wannabe writer called Sumire, the feelings aren't mutual however. Sumire ends up falling deeply in love with an older Korean woman who is called Miu. Things are further complicated by the fact that Miu is married with children and a very different person to Sumire.

For me, the first half of the book was fairly unspectacular for Murakami. That isn't to say that it was poor but I felt it lacked a little bit of the usual Murakami magic. The one thing that remains a constant is the enigmatic nature of his female characters. As with his other works I felt drawn to them while at the same time not really knowing why. K doesn't feature so much in the first half of the book and it's not until much later do we discover more about him.

I wasn't that fond of the use of Greece as a setting for the later stages of the book. Murakami's Japan is always really magical to me and his Greece doesn't quite have that same mysticism for me. However, certain things really do work well. The use of a Ferris wheel as a way for Miu to view herself on 'the other side' works extremely well. I really love the way that Murakami demands some suspension of belief from the reader to make things work and if you are willing to take that leap that you are rewarded as the book progresses.

Isolation and loneliness are big themes in the book but instead of being dealt with directly, they are dealt with in a more spiritual way. K especially feels the loneliness when Sumire disappears and wonders if he will always be lonely in future, a fear I'm sure many people can identify with. There is also the theme that people often give a part of themselves up when deeply in love and when it doesn't work out that part is gone forever. This make the isolation far harder to deal with and I guess that some people just never the same after that.

Again Murakami ends the book in a non-definite way and I think this is one of the main reasons why his writing has quite such an effect. You can't help but think things over and reply things over and over again in your head and this leaves a lasting impression.

There is one short paragraph from the book that really stuck in my head.

"So that's how we live our lives. No matter how deep and fatal the loss, no matter how important the things that's stolen from us - that's snatched right out of our hands - even if we are left completely changed people with only the outer layer of skin from before, we continue to play out our lives in this way, in silence. We draw ever nearer to our allotted span of time, bidding it farewell as it trails off behind. Repeating, often adroitly, the endless deeds of the everyday. Leaving behind a feeling of immeasurable emptiness."

I am going to give this book 4/5. The reason behind it not being 5/5 is that although it is very good it doesn't feel quite as magical throughout as some of his other work. Parts of it are right up there with his best work in my opinion but other parts are merely good. This is a mark of just how much I like Murakami. He has set such a high watermark for himself that there is no shame in falling slightly short of this. ( )
  Brian. | Jun 20, 2021 |
  chrisvia | Apr 30, 2021 |
this Murakami novel seems a bit less focused than usual, and the characters are not as indelible either. though it's also a bit more emotional than his style generally allows, which is interesting, it doesn't quite nail that territory. it seems to want to move away from his trademark magic realism too, into some dialogue about the power of words to build worlds, speaking of signs vs symbols, but that doesn't quite take either. maybe it needed another pass before it went to the printer. ( )
  macha | Mar 20, 2021 |
So that's how we live our lives. No matter how deep and fatal the loss, no matter how important the thing that's stolen from us - that's snatched right out of our hands - even if we are left completely changed, with only the outer layer of skin from before, we continue to play out our lives this way, in silence. We draw ever nearer to the end of our allotted span of time, bidding it farewell as it trails off behind. Repeating, often adroitly, the endless deeds of the everyday. Leaving behind a feeling of immeasurable emptiness. ( )
  SolangePark | Mar 11, 2021 |
Non trovare le parole per descrivere un libro è la sconfitta di ogni lettore, ma in questo caso non so davvero cosa dire. Forse è vero che alcuni libri ci trovano nei momenti in cui più ne abbiamo bisogno; forse leggere questo libro proprio adesso è stato un segno del destino. Non mi era mai successo di leggere i miei pensieri, rubati dagli angoli più reconditi del mio cervello, messi su carta con una tale intimità; non avevo mai letto nessuno usare parole tanto vivide per descrivere la solitudine che da sempre mi, ci, accompagna da farmela sentire sulla pelle, nel cuore. Alcuni aspetti mi sono poco chiari, ma forse l'obiettivo di Murakami era proprio questo, e anche se ormai l'ho finito da ore so che ogni parola mi è entrata sottopelle, come un tatuaggio. Indimenticabile. ( )
  folkiara | Feb 2, 2021 |
hinzugefügt von Edward | bearbeitenThe Austin Chronicle, Lindsey Simon (Aug 3, 2001)
 

» Andere Autoren hinzufügen (11 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Murakami, HarukiHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Gabriel, PhilipÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gräfe, UrsulaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Malinen, IlkkaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Matsuura, JunichiÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Porta, LourdesÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Preise und Auszeichnungen
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Im Frühling ihres zweiundzwanzigsten Lebensjahres verliebte sich Sumire zum allerersten Mal.
Zitate
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Però, se mi è concessa un'osservazione banale, in questa vita imperfetta abbiamo bisogno anche di una certa quantità di cose inutili. Se tutte le cose inutili sparissero, sarebbe la fine anche di questa nostra imperfetta esistenza.
… quando la luna se ne sta sconsolata nel suo angolino a oriente come un vecchio rene sciupato.
Era una di quelle piogge quiete ma incessanti che in primavera oscurano e impregnano di umidità la terra, risvegliando dolcemente gli istinti delle infinite creature senza nome che la popolano.
«Ogni ragionamento o teoria che spiega tutto in modo troppo esauriente, nasconde una trappola. … se c'è qualcosa che può essere spiegato con un solo libro, forse non merita spiegazione. Insomma, quello che voglio dire è che è meglio non affrettarsi a tirare troppo presto conclusioni».
Cominciai a non abboccare più a tutte le cose che mi dicevano. L'unico spazio nel quale esprimevo un entusiasmo incondizionato era quello dei libri e della musica. E così, come forse era inevitabile, ho finito col diventare una persona piuttosto solitaria.
Letzte Worte
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Klappentexte von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Cooler Realismus und Fantastik verbinden sich in der Geschichte von Sumire und Miu. Die eine ist eine junge weltfremde und romantische Möchtegernautorin, die andere eine siebzehn Jahre ältere erfolgreiche Geschäfsfrau. Unempfänglich ist Miu für das Begehren der jungen Frau, von der sie 'süßer Sputnik' genannt wird. Auf einer Reise durch Frankreich und Italien bis auf eine kleine griechische Insel verschwindet Sumire plötzlich - alle Spuren ihres Schicksals verlieren sich. Ein junger Lehrer, der die betörende Sumire liebt, findet Aufzeichnungen bizarrer Vorfälle und Geschichten in Geschichten, die auch ein Geheimnis von Miu in der Schweiz aufdecken. Mit Haruki Murakamis neuem Roman 'Sputnik Sweetheart' geraten wir an die Ränder der Wirklichkeit, aber auch wenn die Menschen auf getrennten Umlaufbahnen einsam wie ein Sputnik ihre Bahnen ziehen, gibt es noch eine andere Seite des Lebens: 'Wir brauchen nur zu träumen.'

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Im Frühling ihres zweiundzwanzigsten Lebensjahres verliebte sich Sumire zum allerersten Mal. Heftig und ungezügelt, wie ein Wirbelsturm über eine weite Ebene rast, fegte diese Liebe über sie hinweg. Ein Sturm, der alles niedermäht, vom Boden fegt und hoch in die Lüfte schleudert, wahllos in Stücke reißt, wütet, bis kein Ding mehr auf dem anderen ist. Ohne in seiner Kraft auch nur für einen Augenblick nachzulassen, braust er über die Meere, legt Angkor Wat erbarmungslos in Schutt und Asche, setzt einen indischen Dschungel mitsamt seinen bedauernswerten Tigern in Brand und begräbt als persischer Wüstenwind eine orientalische Festungsstadt im Sand. Kurzum, es ging um eine Leidenschaft von monumentalen Ausmaßen. Sumires Liebe war siebzehn Jahre älter als sie und verheiratet. Überdies, so sollte man hinzufügen, handelte es sich um eine Frau. Der Ort, an dem die Geschichte beginnt, ist zugleich der Ort, an dem (fast) alles zu Ende ging.
Zusammenfassung in Haiku-Form

Gespeicherte Links

Beliebte Umschlagbilder

Bewertung

Durchschnitt: (3.74)
0.5
1 17
1.5 4
2 93
2.5 23
3 459
3.5 135
4 696
4.5 74
5 302

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 159,095,444 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar