StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

The Animals' Lawsuit Against Humanity: An Illustrated 10th Century Iraqi Ecological Fable

von Ikhwān as-Safāʾ, Ikhwán al-Safá

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
522494,729 (4.25)Keine
In this interfaith and multicultural fable, eloquent representatives of all members of the animal kingdom--from horses to bees--come before the respected Spirit King to complain of the dreadful treatment they have suffered at the hands of humankind. During the ensuing trial, where both humans and animals testify before the King, both sides argue their points ingeniously, deftly illustrating the validity of both sides of the ecology debate. The ancient antecedents of this tale are thought to have originated in India, with the first written version penned in Arabic sometime before the 10th century in what is now Iraq. Much later, this version of the story was translated into Hebrew in 14th century France and was popular in European Jewish communities into the late 19th and early 20th centuries. This exquisite English translation, illustrated with 12 original color illumination plates, is useful in introducing young and old alike to environmental and animal rights issues.… (mehr)
Kürzlich hinzugefügt vonIlliasM, arwa-fm, Harris023, TarjaRi, JAltmanBooks, Russell_Krupen, sliu16750
NachlassbibliothekenFranz Bopp
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Cuán actual es este cuento del siglo x para hoy. Aborda temas ambientales y de derechos de los animales con una sorprendente eficacia. Una obra musulmana traducida por un rabino al hebreo para un rey cristiano del siglo XIV, ahora traducida por un rabino al inglés, editada por un cristiano e ilustrada por un musulmán, este es un verdadero tí­tulo interreligioso. Esta historia en particular fue popular en las comunidades judí­as europeas a finales del siglo XIX y principios del XX. En esta fábula interreligiosa y multicultural, representantes elocuentes de todos los miembros del reino animal, desde caballos hasta abejas, se presentan ante el respetado Rey Espí­ritu para quejarse del terrible trato que han sufrido a manos de la humanidad. Durante el juicio subsiguiente, donde tanto los humanos como los animales testifican ante el Rey, ambas partes discuten sus puntos ingeniosamente, ilustrando hábilmente la validez de ambos lados del debate ecológico. Se cree que los antiguos antecedentes de este cuento se originaron en la India, con la primera versión escrita escrita en árabe en algún momento antes del siglo X en lo que hoy es Irak. Mucho más tarde, esta versión de la historia se tradujo al hebreo en la Francia del siglo XIV y fue popular en las comunidades judí­as europeas a finales del siglo XIX y principios del XX. Esta exquisita traducción al inglés, ilustrada con 12 placas de iluminación de color originales, es útil para presentar a jóvenes y adultos por igual a cuestiones ambientales y de derechos de los animales. -
How current this tenth century tale is for today. It addresses environmental and animal rights issues with a surprising effectiveness. A Muslim work translated by a Rabbi into Hebrew for a 14th century Christian king, now translated by a Rabbi into English, edited by a Christian and illustrated by a Muslim, this is a true interfaith title. This particular story was popular in European Jewish communities into the late 19th and early 20th centuries.
In this interfaith and multicultural fable, eloquent representatives of all members of the animal kingdom "from horses to bees" come before the respected Spirit King to complain of the dreadful treatment they have suffered at the hands of humankind. During the ensuing trial, where both humans and animals testify before the King, both sides argue their points ingeniously, deftly illustrating the validity of both sides of the ecology debate. The ancient antecedents of this tale are thought to have originated in India, with the first written version penned in Arabic sometime before the 10th century in what is now Iraq. Much later, this version of the story was translated into Hebrew in 14th century France and was popular in European Jewish communities into the late 19th and early 20th centuries. This exquisite English translation, illustrated with 12 original color illumination plates, is useful in introducing young and old alike to environmental and animal rights issues.
  bibyerrahi | Aug 24, 2021 |
UC: B746.A4 E52 1978
UT: B746 .S413 1978 ( )
  mohamadkhan | Jul 14, 2006 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (2 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Ikhwān as-SafāʾHauptautoralle Ausgabenberechnet
Ikhwán al-SafáHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Dieterici, Friedrich HeinrichÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Goodman, Lenn E.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kruk, RemkeÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kulthum, UmmIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Laytner, Rabbi AnsonÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Nasr, Seyyed HosseinEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

In this interfaith and multicultural fable, eloquent representatives of all members of the animal kingdom--from horses to bees--come before the respected Spirit King to complain of the dreadful treatment they have suffered at the hands of humankind. During the ensuing trial, where both humans and animals testify before the King, both sides argue their points ingeniously, deftly illustrating the validity of both sides of the ecology debate. The ancient antecedents of this tale are thought to have originated in India, with the first written version penned in Arabic sometime before the 10th century in what is now Iraq. Much later, this version of the story was translated into Hebrew in 14th century France and was popular in European Jewish communities into the late 19th and early 20th centuries. This exquisite English translation, illustrated with 12 original color illumination plates, is useful in introducing young and old alike to environmental and animal rights issues.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.25)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4
4.5
5 1

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,629,540 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar