StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Aufgaben und Lehrsätze aus der Analysis: Erster band: Reihen, Integralrechnung, Funktionentheorie

von George Polya, Gabor Szegö

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
48Keine531,135 (4.33)Keine
The present English edition is not a mere translation of the German original. Many new problems have been added and there are also other changes, mostly minor. Yet all the alterations amount to less than ten percent of the text. We intended to keep intact the general plan and the original flavor of the work. Thus we have not introduced any essentially new subject matter, although the mathematical fashion has greatly changed since 1924. We have restricted ourselves to supplementing the topics originally chosen. Some of our problems first published in this work have given rise to extensive research. To include all such developments would have changed the character of the work, and even an incomplete account, which would be unsatisfactory in itself, would have cost too much labor and taken up too much space. We have to thank many readers who, since the publication of this work almost fifty years ago, communicated to us various remarks on it, some of which have been incorporated into this edition. We have not listed their names; we have forgotten the origin of some contributions, and an incomplete list would have been even less desirable than no list. The first volume has been translated by Mrs. Dorothee Aeppli, the second volume by Professor Claude Billigheimer. We wish to express our warmest thanks to both for the unselfish devotion and scrupulous conscientiousness with which they attacked their far from easy task.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (3 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
George PolyaHauptautoralle Ausgabenberechnet
Szegö, GaborHauptautoralle Ausgabenbestätigt

Gehört zur Reihe

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (2)

The present English edition is not a mere translation of the German original. Many new problems have been added and there are also other changes, mostly minor. Yet all the alterations amount to less than ten percent of the text. We intended to keep intact the general plan and the original flavor of the work. Thus we have not introduced any essentially new subject matter, although the mathematical fashion has greatly changed since 1924. We have restricted ourselves to supplementing the topics originally chosen. Some of our problems first published in this work have given rise to extensive research. To include all such developments would have changed the character of the work, and even an incomplete account, which would be unsatisfactory in itself, would have cost too much labor and taken up too much space. We have to thank many readers who, since the publication of this work almost fifty years ago, communicated to us various remarks on it, some of which have been incorporated into this edition. We have not listed their names; we have forgotten the origin of some contributions, and an incomplete list would have been even less desirable than no list. The first volume has been translated by Mrs. Dorothee Aeppli, the second volume by Professor Claude Billigheimer. We wish to express our warmest thanks to both for the unselfish devotion and scrupulous conscientiousness with which they attacked their far from easy task.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.33)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5 2

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,711,516 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar