StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Don Quijote (1605)

von Miguel de Cervantes Saavedra

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen / Diskussionen
30,33944988 (4.06)14 / 827
Miguel de Cervantes Saavedra: Don Quijote Edition Holzinger. Taschenbuch Berliner Ausgabe, 2013 Vollständiger, durchgesehener Neusatz mit einer Biographie des Autors bearbeitet und eingerichtet von Michael Holzinger Originaltitel: El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha. Erstdruck des Ersten Teils: Madrid 1605; Zweiter Teil: Madrid 1615. Hier nach der Übers. v. Ludwig Tieck, Berlin: Rütten & Loening, 1966. Textgrundlage sind die Ausgaben: Cervantes Saavedra, Miguel de: Leben und Taten des scharfsinnigen Edlen Don Quixote von la Mancha. 2 Bände, übers. v. Ludwig Tieck, Berlin: Rütten & Loening, 1966. Herausgeber der Reihe: Michael Holzinger Reihengestaltung: Viktor Harvion… (mehr)
  1. 114
    Madame Bovary von Gustave Flaubert (DLSmithies)
    DLSmithies: Don Quixote was Flaubert's favourite book, and I've read somewhere that the idea of Madame Bovary is to re-tell the story of Don Quixote in a different context. Don Quixote is obsessed with chivalric literature, and immerses himself in it to the extent that he loses his grip on reality. Emma Bovary is bewitched by Romantic literature in the same way. There are lots of parallels between the two novels, and I think putting them side by side can lead to a better understanding of both.… (mehr)
  2. 71
    Monsignore Quijote von Graham Greene (hdcclassic)
    hdcclassic: A modern-day retelling.
  3. 50
    Selected Non-Fictions von Jorge Luis Borges (CGlanovsky)
    CGlanovsky: In several of his critical essays Borges makes insightful and unique mention of Don Quixote sometimes directly and sometimes in reference to other works.
  4. 83
    Die Canterbury-Erzählungen von Geoffrey Chaucer (Othemts)
  5. 72
    Don Quixote de La Mancha, Part II von Alonso Fernández de Avellaneda (g026r)
    g026r: The spurious continuation, published in 1614 while Cervantes was still working on his own Part II and which affected that work to a significant degree.
  6. 50
    Charles Dickens Gesammelte Werke in Einzelbänden: Die Pickwickier von Charles Dickens (keremix)
  7. 40
    Orlando Furioso, Part One von Ludovico Ariosto (Lirmac)
    Lirmac: References to then-famous romances, such as this one by Ariosto, provide much of the humour in Don Quixote. In addition to enriching Cervantes' work, Orlando Furioso is entertaining in its own right (especially in this modern verse translation).
  8. 41
    Leben und Meinungen von Tristram Shandy, Gentleman von Laurence Sterne (ateolf)
  9. 20
    Der weibliche Quichotte oder Arabellas Abenteuer : Roman von Charlotte Lennox (Rubbah)
  10. 20
    Die Geschichte von König Artus und den Rittern seiner Tafelrunde. 3 Bde. von Thomas Malory (CGlanovsky)
    CGlanovsky: Read the two concurrently and got a good sense of the kind of chivalric literature that gave birth to Quixote's madness.
  11. 20
    Der abenteuerliche Simplicissimus von Johann Jakob Christoffel von Grimmelshausen (chwiggy)
  12. 20
    Exemplary Stories von Miguel de Cervantes Saavedra (longway)
  13. 10
    Die Abtei von Northanger von Jane Austen (TheLittlePhrase)
    TheLittlePhrase: protagonists who struggle to differentiate between reality & the books that they read
  14. 65
    Hundert Jahre Einsamkeit von Gabriel Garcia Marquez (caflores)
  15. 10
    Don Quixote: An Introductory Essay in Psychology von Salvador de Madariaga (Anonymer Nutzer)
  16. 00
    Stravaging “Strange” (Russian Library) von Sigismund Krzyżanowski (amanda4242)
  17. 11
    Der große spanische Vagabund Guzmán de Alfarache von Mateo Alemán (roby72)
  18. 11
    Handling Sin von Michael Malone (allenmichie)
  19. 11
    Meerfahrt mit Don Quijote von Thomas Mann (chwiggy)
  20. 01
    Quichotte von Salman Rushdie (Cecrow)

(Alle 21 Empfehlungen anschauen)

Europe (16)
AP Lit (110)
100 (1)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Gruppe ThemaPosteingangLetzter Beitrag 
 Easton Press Collectors: DON QUIXOTE DLE — Signed by the Illustrator — Edith Grossman Translation18 ungelesen / 18treereader, Juli 2023
 Easton Press Collectors: Don Quixote Limited Edition with Dore Art64 ungelesen / 64jsg1976, Juni 2023
 Folio Society Devotees: Don Quixote translated by Edith Grossman21 ungelesen / 21billmarlowe, April 2023
 Fine Press Forum: Arion Press - Don Quixote40 ungelesen / 40EthanoMMG, Dezember 2021
 Fine Press Forum: Arion Press Don Quixote or Paradise Lost? Opinions please.21 ungelesen / 21L.Bloom, November 2021
 Book talk: Don Quixote10 ungelesen / 10remember_the_alimony, Oktober 2020
 The 12 in 12 Category Challenge: GROUP READ - Don Quixote: Part 2, Book 19 ungelesen / 9JerryMmm, Dezember 2013
 The 12 in 12 Category Challenge: GROUP READ: Don Quixote - General Discussion thread35 ungelesen / 35Muscogulus, Januar 2013
 The 12 in 12 Category Challenge: GROUP READ: Don Quixote - Part 1, Book 311 ungelesen / 11japaul22, August 2012
 The 12 in 12 Category Challenge: GROUP READ: Don Quixote - Part 1, Book 417 ungelesen / 17banjo123, Juli 2012
 The 12 in 12 Category Challenge: GROUP READ: Don Quixote - Part 1, Book 215 ungelesen / 15IrishHolger, Juli 2012
 The 12 in 12 Category Challenge: GROUP READ: Don Quixote - Part 1, Book 132 ungelesen / 32japaul22, Juni 2012
 The Well-Educated Mind by Susan Wise-Bauer: Don Quixote3 ungelesen / 3autodidact101, Dezember 2009
 75 Books Challenge for 2009: Group Read - Don Quixote143 ungelesen / 143mtlee, September 2009

» Siehe auch 827 Erwähnungen/Diskussionen

Meine deutschen Ausgaben: einmal die klassische 1799 - 1801 Übersetzung von Ludwig Tieck - meine Diogenes 1987 Ausgabe ist mit einigen Stichen von Gustave Doré illustriert - von diesen gefällt mir am besten Sancho Pansa seinen Grauen mit Tränen umarmend (53. Kapitel). Und dann die neue Übersetzung von Susanne Lange als 48-stündiges Hörbuch von Christian Brückner gelesen.
Doré’s Illustrationen sind berühmt, aber Susanne Lange hat Recht: alle Illustrationen schieben sich vor den Text und dämpfen die Phantasie; sie nehmen also etwas weg.

Susanne Lange über ihre Übersetzung:
http://www.relue-online.de/2014/03/cervantes-sprache-als-el-dorado-fuer-die-uebe...
eine ungeheure Arbeit und - so scheint es mir (ich kann es aber nur vom Klang her beurteilen) - sehr schön gelungen; mir gefällt auch, wie Christian Brückner es liest.

Unzählige Kommentare etc. wurden über Don Quijote geschrieben; es wäre anmaßend, dem noch etwas hinzufügen zu wollen. Zufällig stieß ich auf einen Essay von Eugen Gürster (1895-1980, Dramaturg, Schriftsteller, Literaturwissenschaftler): Faust und Don Quijote (Die Neue Rundschau 61-III, 1950, 406-425). Sein Vergleich der beiden symbolischen Gestalten faszinierte mich. Ganz kurz zusammengefasst:
Die literarischen Riesenfiguren, Faust und Don Quijote, entstanden in der Übergangszeit zwischen ausgehendem Mittelalter und der Neuzeit, beide sind ’ohne den durch anderthalb Jahrtausende Christentum gezüchteten Hunger nach Ewigkeit garnicht zu verstehen, sie nehmen erst Form an, in einer Zeit, die an dessen Befriedigung zweifeln läßt. Beide Gestalten verkörpern Möglichkeiten des Menschen der Todesgeweihtheit zu entkommen. Faust wirft sich auf totale Aktivität, Don Quijote auf totale Liebe’.

Faust negiert die Ewigkeit durch rastlose Tätigkeit, er hat die Zeit seinem Willen untergeordnet, er hat den Tod ins Unendliche verschoben, solange er jeden Augenblick zugunsten des nächsten verwirft (410) er wird Herr der Zeit, indem er von ihr das verlangt, was sie aufheben würde: „Zeig mir die Frucht, die fault, eh’ man sie bricht“ befiehlt er dem Teufel (411); dass er nichts lieben kann noch will, ist der Preis, den er zahlt (411), sein ‘Tätigkeitstrieb müßte. erschlaffen, wenn für sein Bewußtsein ein unbedingter, für immer gültiger Wert auftauchen könnte.’ (417).

Don Quijote wird erst tätig, als er zu begreifen glaubt, dass seine Tätigkeit einen auch in die Ewigkeit hinein gültigen Wert haben könne (417). Von dem Augenblick ab, da er sich einer unbedingten Liebe zur Perfektion fähig fühlt, muß er wollen, dass sie existiert - um der absoluten Schönheit Dulcineas zu dienen, in ihrem Namen absolute Gerechtigkeit herzustellen (417). Don Quijote’s ‘rasender Wille zum Guten möchte auch noch die Vergangenheit zum Guten umgestalten’ (420). Faust blickt starr in die Zukunft, sein Wille zielt auf fortwährende Veränderung der äußeren Welt, Don Quijote will ihren inneren Character verändern (420).
E.G. schreibt, dass beider Willen zur Macht der Ausdruck eines tieferen Willens sei: Herr der Zeit zu werden und der Vergangenheit und dem Tode ihren vernichtenden Charakter zu nehmen (421). Anders als Faust’s Handeln, das kein höheres Ziel kennt - sein Ziel ist, bei keinem Ziele ankommen zu wollen - hat Don Quijote den mühseligen Weg der Tugend und des Leidens gewählt, weil nur dieses zur Unsterblichkeit führt. Sein Wille zur Macht sublimiert sich in den Willen zum Guten. (XI-19)
  MeisterPfriem | Nov 18, 2019 |
Meine deutschen Ausgaben: einmal die klassische 1799 - 1801 Übersetzung von Ludwig Tieck - meine Diogenes 1987 Ausgabe ist mit einigen Stichen von Gustave Doré illustriert - von diesen gefällt mir am besten Sancho Pansa seinen Grauen mit Tränen umarmend (53. Kapitel). Und dann die neue Übersetzung von Susanne Lange als 48-stündiges Hörbuch von Christian Brückner gelesen.
Doré’s Illustrationen sind berühmt, aber Susanne Lange hat Recht: alle Illustrationen schieben sich vor den Text und dämpfen die Phantasie; sie nehmen also etwas weg.

Susanne Lange über ihre Übersetzung:
http://www.relue-online.de/2014/03/cervantes-sprache-als-el-dorado-fuer-die-uebe...
eine ungeheure Arbeit und - so scheint es mir (ich kann es aber nur vom Klang her beurteilen) - sehr schön gelungen; mir gefällt auch, wie Christian Brückner es liest.

Unzählige Kommentare etc. wurden über Don Quijote geschrieben; es wäre anmaßend, dem noch etwas hinzufügen zu wollen. Zufällig stieß ich auf einen Essay von Eugen Gürster (1895-1980, Dramaturg, Schriftsteller, Literaturwissenschaftler): Faust und Don Quijote (Die Neue Rundschau 61-III, 1950, 406-425). Sein Vergleich der beiden symbolischen Gestalten
faszinierte mich. Ganz kurz zusammengefasst:
Die literarischen Riesenfiguren, Faust und Don Quijote, entstanden in der Übergangszeit zwischen ausgehendem Mittelalter und der Neuzeit, beide sind ’ohne den durch anderthalb Jahrtausende Christentum gezüchteten Hunger nach Ewigkeit garnicht zu verstehen, sie nehmen erst Form an, in einer Zeit, die an dessen Befriedigung zweifeln läßt. Beide Gestalten verkörpern Möglichkeiten des Menschen der Todesgeweihtheit zu entkommen. Faust wirft sich auf totale Aktivität, Don Quijote auf totale Liebe’.

Faust negiert die Ewigkeit durch rastlose Tätigkeit, er hat die Zeit seinem Willen untergeordnet, er hat den Tod ins Unendliche verschoben, solange er jeden Augenblick zugunsten des nächsten verwirft (410) er wird Herr der Zeit, indem er von ihr das verlangt, was sie aufheben würde: „Zeig mir die Frucht, die fault, eh’ man sie bricht“ befiehlt er dem Teufel (411); dass er nichts lieben kann noch will, ist der Preis, den er zahlt (411), sein ‘Tätigkeitstrieb müßte. erschlaffen, wenn für sein Bewußtsein ein unbedingter, für immer gültiger Wert auftauchen könnte.’ (417).

Don Quijote wird erst tätig, als er zu begreifen glaubt, dass seine Tätigkeit einen auch in die Ewigkeit hinein gültigen Wert haben könne (417). Von dem Augenblick ab, da er sich einer unbedingten Liebe zur Perfektion fähig fühlt, muß er wollen, dass sie existiert - um der absoluten Schönheit Dulcineas zu dienen, in ihrem Namen absolute Gerechtigkeit herzustellen (417). Don Quijote’s ‘rasender Wille zum Guten möchte auch noch die Vergangenheit zum Guten umgestalten’ (420). Faust blickt starr in die Zukunft, sein Wille zielt auf fortwährende Veränderung der äußeren Welt, Don Quijote will ihren inneren Character verändern (420).
E.G. schreibt, dass beider Willen zur Macht der Ausdruck eines tieferen Willens sei: Herr der Zeit zu werden und der Vergangenheit und dem Tode ihren vernichtenden Charakter zu nehmen (421). Anders als Faust’s Handeln, das kein höheres Ziel kennt - sein Ziel ist, bei keinem Ziele ankommen zu wollen - hat Don Quijote den mühseligen Weg der Tugend und des Leidens gewählt, weil nur dieses zur Unsterblichkeit führt. Sein Wille zur Macht sublimiert sich in den Willen zum Guten. (XI-19)
  MeisterPfriem | Nov 18, 2019 |
frühe Klage über den schrecklichen Eskapismus ( )
  moricsala | Mar 29, 2007 |
What I like most about Don Quixote is its imperfection.
hinzugefügt von vibesandall | bearbeitenLiterary Hub, Ilan Stavans (Oct 7, 2015)
 
...my God, isn't Don Quixote a stodgy read?
hinzugefügt von vibesandall | bearbeitenThe Guardian, Sam Jordison (Mar 2, 2007)
 
...It is a shame that many readers never get to this second volume, which is both funnier and more affecting than the first...A fantasy that seemed, in the novel’s first volume, sometimes a lark, sometimes tedious, often unfathomable becomes, in the second volume, something without which neither Don Quixote nor anyone else can live.
hinzugefügt von vibesandall | bearbeitenThe New Yorker, James Wood (Dec 14, 2003)
 
[John Rutherford’s] effort, in fact, is something of a triumph: for the first time, we are given a chance to read the novel as Cervantes intended it, in other words as the comic masterpiece it undoubtedly is; and it is hard to believe that his version will be surpassed for many generations.
 
To be honest, it feels a bit disappointing to find out that the hero who makes us wonder and laugh, who charges us to be more enterprising, dies in the end...
hinzugefügt von vibesandall | bearbeitenBookAnalysis, Victor Onuorah
 

» Andere Autoren hinzufügen (904 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Cervantes Saavedra, Miguel deHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Adler, Mortimer J.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Alcina, JuanHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Allaigre, ClaudeÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Allen, John JayHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Almeida, Andréa Vilela deIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ambrus, Victor G.IllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Arcuri, PauloErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ardizzone, EdwardIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Arroyo, Florencio SevillaHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Astrana Marín, LuisEstudi críticCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Auerbach, ErichMitwirkenderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ayala, FranciscoEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Baldwin, JamesHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bardon, MauriceHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Basanta, AngelHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Battestin, Martin C.EinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Benyhe, JánosÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bergquist, IngridÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Blake, QuentinIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Blecua, AlbertoHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Blecua, José ManuelMitwirkenderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bleznick, Donald WilliamCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Block, HarryBook Designer.Co-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bloom, HaroldEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bogin, MagdaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Boix, ManuelIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Boyd, StephenEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Braunfels, LudwigÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Brickell, HerschelEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Brodt, MarcioErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Buchan, WilliamEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bulbena i Tosell, AntoniÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Burt, Mary E.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Canavaggio, JeanVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Canavaggio, JeanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Cano, JuanHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Carlesi, FerdinandoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Carreras, JorgeIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Casablanc, PedroErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Casalduero, JoaquínHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Case, DavidErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Cassou, JeanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Cassou, JeanHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Castilho, Antônio Feliciano deÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Castro, AmericoPrefaceCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Chapman, RobinEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Chappell, WarrenIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Clemencín, DiegoComentariosCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Close, A. J.EinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Cohen, J. M.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Coomonte, PilarIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Cozzi, PaolaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Crane, WalterIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Crocker, Lester G.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Czerny, Anna LudwikaTł.Co-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Czerny, ZygmuntTł.Co-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Dalí, SalvadorIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Dam, C.F.A. vanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Daumier, HonoréUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Davis, Gerald J.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Davis, JackIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
de Riquer, MartínEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Di Dio, GiorgioÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Doré, GustaveIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Douglas, KennethHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Doyle, Henry GrattanEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Duffield, A. J.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Echevarria, Roberto GonzalezEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Edman, IrwinEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
EkoIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Elejalde, IsraelErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Estrada, ManuelUmschlaggestalterCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Fadiman, CliftonAssociate EditorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Falzone, LetiziaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Fens, KeesNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Fitzmaurice-Kelly, JamesEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Forradellas, JoaquinNotesCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Franciosini, LorenzoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Frenk, MargitMitwirkenderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Friedman, Edward H.EinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Frunzetti, IonÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Fuentes, CarlosEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Galvão, CristianaErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gamba, BartolomeoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gómez de la Serna, RamónEpilogueCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Giannini, AlfredoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gil, DanielUmschlaggestalterCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ginebreda, AliciaIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Givanel i Mas, JoanVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Goetz, Philip W.Associate EditorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
González Echevarría, RobertoEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Grønvold, MagnusOvers.Co-Autoreinige Ausgabenbestätigt
GrandvilleIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Grossman, EdithÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Guidall, GeorgeErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Guillén, ClaudioMitwirkenderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gunnarsson, JakobRevisorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Haamstede, N. vanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hakmen, RozaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Heine, HeinrichEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Heller, JohnnyErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Herrero Miguel, A.EinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Him, GeorgeIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hollo, J. A.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hopkins, L.IllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hutchins, Robert MaynardHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Jarvis, CharlesÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Johannot, TonyIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Jones, Joseph RamonHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Jones, OliveHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kraaz, GerhartIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lange, SusanneÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lathrop, Thomas A.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Legrand, EdyIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Martini, FritzNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Moner, MichelÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Motteux, Peter AnthonyÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Nordenhök, JensÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ormsby, JohnÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Oudin, CésarÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ozell, JohnHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Palao, L.IllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Pascual, José AntonioMitwirkenderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Pol, Barber van deÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Pozo, AndrésHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Puccini, DarioEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Putnam, SamuelÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Raffel, BurtonÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rico, FranciscoHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Riley, E. C.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rojo, GuillermoMitwirkenderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rosset, François deÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rutherford, JohnÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Schüller tot Peursum, C.L.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Shore, T. TeignmouthMitwirkenderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Slade, CaroleHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Smollett, TobiasÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Spemann, AdolfÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Stade, GeorgeConsulting Editorial DirectorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Starkie, WalterÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Tieck, LudwigÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Valastro Canale, AngeloÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Valcárcel, CarolinaGestaltungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Vargas Llosa, MarioEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Vázquez, CarlosFotografCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Werumeus Buning, J.W.F.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Whitfield, RobertErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wilson, Diana de ArmasEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Ist enthalten in

Beinhaltet

Wird wiedererzählt in

Bearbeitet/umgesetzt in

Ist gekürzt in

Ist eine Parodie von

Wird parodiert in

Wurde inspiriert von

Inspiriert

Hat ein Nachschlage- oder Begleitwerk

Hat eine Studie über

Hat als Erläuterung für Schüler oder Studenten

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Müßiger Leser!
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC
Miguel de Cervantes Saavedra: Don Quijote Edition Holzinger. Taschenbuch Berliner Ausgabe, 2013 Vollständiger, durchgesehener Neusatz mit einer Biographie des Autors bearbeitet und eingerichtet von Michael Holzinger Originaltitel: El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha. Erstdruck des Ersten Teils: Madrid 1605; Zweiter Teil: Madrid 1615. Hier nach der Übers. v. Ludwig Tieck, Berlin: Rütten & Loening, 1966. Textgrundlage sind die Ausgaben: Cervantes Saavedra, Miguel de: Leben und Taten des scharfsinnigen Edlen Don Quixote von la Mancha. 2 Bände, übers. v. Ludwig Tieck, Berlin: Rütten & Loening, 1966. Herausgeber der Reihe: Michael Holzinger Reihengestaltung: Viktor Harvion

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.06)
0.5 5
1 73
1.5 21
2 189
2.5 40
3 597
3.5 108
4 1034
4.5 158
5 1532

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

Penguin Australia

Eine Ausgabe dieses Buches wurde Penguin Australia herausgegeben.

» Verlagsinformations-Seite

Tantor Media

2 Ausgaben dieses Buches wurden von Tantor Media veröffentlicht.

Ausgaben: 1400102170, 1400109019

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 202,659,289 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar