StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Marienbad : kein Roman, sondern eine ziemlich verwickelte Geschichte, die sich zwischen den Städten Warschau und Marienbad abspielt, und zwar in 36 Briefen, 13 Billets-doux und 47 Telegrammen ; geschrieben im Jahr 1911

von Sholom Aleichem

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
781340,735 (3.92)Keine
"Not a novel but an entanglement [farpluntenish] between two cities: Warsaw and Marienbad, told through 36 letters, 14 love notes and 46 telegrams."--Original title page. Sholom Aleichem, the Yiddish humorist, does a comedy of manners. Fascinating window on a particular time of the Jewish experience in Europe.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.



Marienbád! Ha ezt a szót hallom, mintha a Boldog Békeidők lehellete simítana bele a nyakhajlatomba. A kor, amikor az emberek (na jó, csak az emberek gazdagabbik fele - ezen most elegánsan sikoljunk át) csak úgy elugorhatott hónapokra valami kies fürdővárosba, "gyógyulni", ami az adott kontextusban azt jelenti, hogy grasszálni a promenádon, este pedig lágy térzenét hallgatni... nos, a téren, gondolom. Ez ám az élet! Nem csoda, ha a fél varsói zsidónegyed - gyertyájuk soká világítson! - oda zarándokol, és nem is siet haza. Viszont valahogy úgy alakul, hogy ha a férj megy el Marienbádba, akkor a feleség otthon marad. Ha meg a feleség utazik, akkor a férj őrzi a tűzhelyet. Miért van ez így, nem tudom. Akárhogy is: a gyógyulók úgy vannak vele, hogy direkt jót tesz a szervezetnek, ha a gyógyulást némi flört ízesíti. Varsó messze van, ki látja, ha esetleg nem egyedül andalgunk a promenádon, és valaki pajzánságokat sugdos a fülünkbe, amíg szól a térzene? Ám az a helyzet, hogy Varsó mégsincs messze. Vagy ha messze is van, biztos működik ott egy mindent látó Szauron-szem, mert az otthoniak bizony tudomást szereznek a liezonokról. A postások meg nem győzik ide-oda hordani a számonkéréseket és a mézes hazugságokat, hogy a lábuk elkopik belé.

Sólem Alechem könyve finoman avétos levélregény, üdítő pletykacunami, félreértések és cselszövevények halma. Irodalmi habcsók, cseresznyével a tetején: nem pótolja ugyan a főétkezést, de rettentő jól esik. Ad némi kesernyés pikantériát az egésznek, hogy egy olyan világot rögzít, amelynek jó ötven év múlva nyoma sem marad, elsöprik a háborúk meg a holokauszt - de igyekeztem nem erre koncentrálni. Úgyhogy ezt a gondolatot most - metaforikusan - zárójelbe is teszem. ( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (6 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Sholom AleichemHauptautoralle Ausgabenberechnet
Landmann, SalciaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Piatti, CelestinoUmschlaggestalterCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Shevrin, AlizaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

"Not a novel but an entanglement [farpluntenish] between two cities: Warsaw and Marienbad, told through 36 letters, 14 love notes and 46 telegrams."--Original title page. Sholom Aleichem, the Yiddish humorist, does a comedy of manners. Fascinating window on a particular time of the Jewish experience in Europe.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.92)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 4
4.5 1
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 203,187,718 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar